Ник.С.Пичугин: Дякуйте Вашим рідним за небайдужість. І від імені росіян - теж, принаймні, етнічник. Мине час, вони усе зрозуміють, російські громадяни.
19.06.2016 - 23:20
Щира правда! На останньому віче в Кельні поміж інших, я зустрічав росіян з російським триколором... Кажуть: ми не проти Росії, ми - проти Путіна! З такий росіян був би толк... Та більшість обдурена, причому так щиро хоче дуркуватися і надалі! Жах!
Ник.С.Пичугин: Сколько же комнат нужно лирическому герою?!
29.04.2014 - 21:46
Ещё одну серию обещаю, нас с Серёжкой так кстати тогда несло Вообще же это сочинялось в 2008 году на одном сайте, с которого я ушла и переселилась на другой подобный, где основная масса произведений сочиняется
Спасибо, Ник, что читаете со вкусом и желанием!
Ник.С.Пичугин: Прекрасный слог, плотная детализация. Последняя строка создает впечатление подлинного драматизма. Вам не должно быть стыдно перед ни Гауфом, ни перед Гофманом. Пока что. Ник.С.
29.04.2014 - 21:27
Премного благодарен! Очень приятно услышать не столько похвалу, сколько объективное и аргументированное мнение если не специалиста, то человека знающего и опытного. Спасибо!
Ник.С.Пичугин: "Неважно, отождествляет ли человек себя со своим государством. Важно, чтобы ты его не отождествлял." (А. Лазарчук)
Логическая цепочка власть - государство - страна - народ связывает близкие, но различные понятия - так, что левое и проавое звено этой цепочки не просто различны, но противоположны. Раболепно объединяя эти противоположности в одном слове респонденты опросов так или иначе соучаствуют в преступлениях этой власти - в том числе против них самих. Не будем уподобляться этому раболепию.
Ник.С.Пичугин: Я одного только не понимаю. Не понимаю одного: при чем здесь Россия?! Кто ее спрашивал, кто с ней советовался? При чем здесь русский народ!
25.04.2014 - 20:10
Николай, соц.опросы в России показывают, что 80% населения поддерживает политику Кремля, да и на литературных сайтах вроде бы образованные люди - писатели, поэты - открыто обсуждают сейчас надо вторгаться на территорию Украины или нет и большинство из них- "за".
Вот темы в форуме которые они поднимают
Ознакомьтесь, если будет желание.http://www.chitalnya.ru/commentary/14455/#s602984
Ник.С.Пичугин: Шановний пане Пантелію!
Цієї книги немає навіть у районній бібліотеці. Але я спробую знайти в Інтернеті. І, у будь-якому разі, зберу і перешлю Вам ті окремі підрядкові переклади, що залишились у мене після "РР".
Нещодавно прочитав рубайят у перекладі Латника. Звісно, можна говорити про недоліки - навіть серйозні недоліки. Але ж - за моїми даними - це перший хайямівський рубайят на українській мові! У Румера теж були недоліки. Ник.С.
19.04.2014 - 23:14
Мені, хоча б знати назву книги та автора, то я сам спробую знайти її в бібліотеках. Дуже цікаво було б ознайомитись з перекладами Латника. Досі я їх не зустрічав. Вони на папері чи в інтернеті? Ви говорите перший. А Василь Мисик? Потім Ящук. Правда переклади Ящука в якійсь мірі вільні, сам він називає їх переспіви. А сьогодні я натрапив на переклади Леоніда Ружинського. Дещо з знайомого, мені подобається. П. Любченко.
Ник.С.Пичугин: Нарешті почув (прочитав) щось справді розумне! Навели б вчасно лад у ввоїй оселі, чужі б до нас не полізли - ні Росія з путінськими вояками, ані навіть Захід зі своїми претензіями та вимогами. Та ще ж не пізно! поки ми ще живі. Треба лише ставити мету правильно. Ник.С.
Ник.С.Пичугин: Мелодійно; є така мелодія в українських перекладах.
І, по-друге, цілком адекватно за смислом.
Дуже вдалий переклад, пане Пантелію.
16.04.2014 - 23:58
Радий Вашому коментарю. Переконаний, що в цьому рубайї знаходиться ключ до одного із семи замків за якими Хайям, з його слів, заховав істину. Тому і пішов на деяке спрощення. А ще маю до Вас прохання. Допоможіть роздобути підрядкові переклади рубайїв Хайяма. Ви називали число 293, мені ж відомо тільки близько 90. Буду дуже вдячний.