Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Ник.С.Пичугин

logo
Коментарі Автора Ник.С.Пичугин
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Ник.С.Пичугин

« На сторінку автора  

Сторінки (27):  назад [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] вперед


1940697 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Африка, метель АВТОР: Ник.С.Пичугин
19.07.2013 - 15:33Ник.С.Пичугин: Спасибо, это очень приятно.


1939855 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Весна-86 АВТОР: Марта Мохнацька
18.07.2013 - 14:45Ник.С.Пичугин: Переконливо.
Виглядає як Ваш звичний абсурд (або дуже глибока метафора), проте є насправді портретом моторошної реальності.


1939302 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: ВЕНИК ОДНОСТИШИЙ АВТОР: Сергей МЫРДИН
17.07.2013 - 15:49Ник.С.Пичугин: Действительно, есть из чего выбрать.


1929413 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Зрада… АВТОР: Лія***
05.07.2013 - 15:52Ник.С.Пичугин: Перечитав коменти... Лия***, здається, це Ви не розумієте. Цей рядок - він не проза, це поезія. Вибачте.
05.07.2013 - 15:58  Цей рядок міг би повністю замінити весь твір, всі інші слова, образи - це просто антураж... Саме це я і мала на увазі... Ви вибрали саму суть і це для мене цінне... А чи думка доноситься в прозі, чи в поєзії, хіба є якась різниця?
А коменти читати - невдячна справа.. biggrin


1929392 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Зрада… АВТОР: Лія***
05.07.2013 - 15:30Ник.С.Пичугин: Так.
05.07.2013 - 15:43  Щиро Вам вдячна за розуміння суті!!! 22 22


1929389 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: day first АВТОР: Amy Mc-Donald
05.07.2013 - 15:28Ник.С.Пичугин: Дольник - складний метр, не кожен здатен упоратись. Ви відчуваєте мелодію дольника; Ви певно, музика?
05.07.2013 - 18:34  дякую)
то все натхнення)


1929383 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Зрада… АВТОР: Лія***
05.07.2013 - 15:22Ник.С.Пичугин: Заради одного рядка... Знаєте, якого?
05.07.2013 - 15:29  Кожному, звичайно, болить, чи тішить своє... але спробую припустити, що це...
І дзенькіт золотих монет, що так нагадував сміх диявола...

Дякую Вам!


1929380 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Уже немає АВТОР: Коля Януш
05.07.2013 - 15:17Ник.С.Пичугин: Дякую за Атвуд.


1928449 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: В МУЗЕЕ… АВТОР: Сергей МЫРДИН
04.07.2013 - 14:57Ник.С.Пичугин: Боже мой, ну ЗАЧЕМ Вам третья строфа? Я знаю, что нельзя влезать в чужие тексты (но если очень хочется...) ПОЖАЛУЙСТА, прочтите свое стихотворение "Перед старой картиной..." БЕЗ третьей строфы.


1928423 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Естественный отбор АВТОР: Александр Томко
04.07.2013 - 14:35Ник.С.Пичугин: 1.Нет, право же, не понимаю, откуда вот эти авторы берут вот эти темы... Не понимаю!
2.Не бывает безвыходных положений. В языке не бывает тупиков. Бывают только оксюмороны. от которых он (язык) избавляется. "Законослушные" - оксюморон. Поищите - еще поищите - другое слово. Могу предложить что мне пришло в голову первым: "закономерные". На первый взгляд, нелепо, но если вдуматься...
3.В крайнем случае просто сломайте размер: "законопослушные" - и все!


1921566 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мне нельзя в тебя влюбляться АВТОР: Твоя_Айя
25.06.2013 - 16:28Ник.С.Пичугин: Интересная мысль... Немного непривычно, довольно-таки непонятно, однако... Интересная мысль!


1921561 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Відпустка. Дача. На горищі… АВТОР: inkulinets
25.06.2013 - 16:22Ник.С.Пичугин: Тобто як - повикидати? За таку колекцію антикваріату такі гроші можна отримати! Шкода, що не від мене...


1917752 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Сила небесная АВТОР: Ксенофонт Обычайкин
20.06.2013 - 14:53Ник.С.Пичугин: Убедительно.


1917233 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Князь Мышкин АВТОР: Александр Томко
19.06.2013 - 15:52Ник.С.Пичугин: То есть порицать Сталина могут только отщепенцы, отягощенные грешками? Враги народа? Вы это серьезно?


1913540 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Я сегодня такая странная… АВТОР: Eva1904
14.06.2013 - 14:37Ник.С.Пичугин: Помогло?
14.06.2013 - 17:38  Что помогло?


1911067 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Остёр АВТОР: Криптопоэзия Krajzer
11.06.2013 - 15:07Ник.С.Пичугин: Вот здесь, мне кажется, вырисовывается нечто цельное. Из тумана.
11.06.2013 - 15:08  biggrin friends


1908548 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: ВОКЗАЛ АВТОР: I.Teрен
07.06.2013 - 14:40Ник.С.Пичугин: Ні. Не адекватно.
Взагалі, аби перекладати з російської на українську, треба бути дуже, дуже вмотивованим. Раніше я навіть гадав, що це нонсенс.
07.06.2013 - 15:53  Може я помиляюсь, але рубрика - поетичний переклад не вимагає буквальної
адекватності. Треба розуміти обставини життя і час, в який жив і творив Пастернак. І, можливо, вміти читати між рядками.
Але, дякую. Конструктивну критику дуже поважаю.


1907110 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Город АВТОР: Кадет
05.06.2013 - 16:10Ник.С.Пичугин: "Есмь" - первое лицо (Аз есмь). Третье лицо - (он) есть.
05.06.2013 - 17:35  ...опаньки... umnik а так, было, думал красиво ввернул... wink придётся думать дальше... sorry Спасибо, Н.С.! friends


1900791 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ранок на озері АВТОР: Траяна
28.05.2013 - 15:38Ник.С.Пичугин: Пробачте, але це не проза. Це поезія - або, радше, спроба. Проза - це... складніше.


1895576 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Хокку АВТОР: Зубченко Александр
21.05.2013 - 15:46Ник.С.Пичугин: А я верю - и именно по этой причине.




Сторінки (27):  назад [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: