Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора frank

logo
Коментарі Автора frank
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора frank

« На сторінку автора  

Сторінки (22):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


4262050 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: computer god АВТОР: frank
31.01.2021 - 11:13frank: бо тут – за дегуманізацію


4262048 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Искривление пространства… АВТОР: Вячеслав Рындин
31.01.2021 - 11:12frank: це ви для мене? я знаю, що таке симбіоз, і з чим його їдять. а древні кацапи не знають


4262043 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Серце АВТОР: Олеся Шевчук
31.01.2021 - 11:10frank: її стилем є верлібр. римувати не треба


4261842 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Искривление пространства… АВТОР: Вячеслав Рындин
31.01.2021 - 00:01frank: о, привіт, чаєчко) я тут випадково – чесне слово. десь бачив вірша-репліку на цього чух-маргінала, і аж тепер згадав, щоб на це поглянути. що сказати? якраз найтупіше місце цього тупо-вірша вам до душі припало! ключове слово: "симбіоз". – дослідіть його саме та приклади його вживання. а вже про хрусталь (а ще каври, моющі аббої та крим-плінові чоботи) почуттів – зовсім инша розмова. спитайте в цього джентельмена, чий крим: і то так, щоб я бачив


4261815 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: computer god АВТОР: frank
30.01.2021 - 23:04frank: дякую)


4261772 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: computer god АВТОР: frank
30.01.2021 - 22:09frank: а я думав, ви критикуватимете. все одно поясню: це почався новий альбом, що називається \"Dehumanizer\")


4261769 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Серце АВТОР: Олеся Шевчук
30.01.2021 - 22:04frank: до олесі: на 4 (візуально) стовпчики 4 рими – чи не значить це, що можна було зовсім без них? тобто позаяк рими тут не відіграють значної ролі, від них краще було зовсім відмовитися


4261757 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Серце АВТОР: Олеся Шевчук
30.01.2021 - 21:46frank: і я стільки ж само налічив


4261744 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Серце АВТОР: Олеся Шевчук
30.01.2021 - 21:16frank: а ви знаєте, скільки тут рим? перелічіть, якщо авторка не заперечуватиме


4261733 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Серце АВТОР: Олеся Шевчук
30.01.2021 - 20:58frank: в таких віршах не треба римувати. рими все псують. тут, до речі, 2 рими правильні, й ще 2 – неправильні, тобто не рими власне.
було зауваження й до назви, та ви її, на щастя, змінили


4261609 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Пісня зі снів АВТОР: Іра Задворна
30.01.2021 - 18:07frank: там, де \"простеляться\", треба \"простелятимуться\"


4260754 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: з часом проходить, слабшає, гасне… АВТОР: re_vanta
29.01.2021 - 15:51frank: про яку свободу мова? про свободу римувати спільнокореневі слова? чомусь її ви вшановуєте найбільше)


4260710 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Сніданок АВТОР: Ася Оксамитна
29.01.2021 - 13:53frank: ні, простий синонім тут не згодиться. потрібен такий присудок, що змалював би розвиток. приклад: \"та загримить, мов музика, олія\". але олія не гримить, а нічого кращого на думку не спадає


4260701 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: з часом проходить, слабшає, гасне… АВТОР: re_vanta
29.01.2021 - 13:33frank: "гасне-вогнегасник" римувати не можна;
там, де "проходить", краще "минає"


4260584 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: heaven in black АВТОР: frank
29.01.2021 - 11:12frank: ніхто: я сам biggrin


4260414 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Привіт АВТОР: Олена Галунець
29.01.2021 - 00:06frank: дуже погано, дуже сумно. \"твоїх сплетінь\"? не подумайте, що я вам співчуваю: мені навіть весело спостерігати перебіг вашого інтелектуального занепаду


4260387 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: heaven in black АВТОР: frank
28.01.2021 - 23:11frank: що значить некоректним? втім, хоч би яким він був, я мусив перекласти


4260250 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: heaven in black АВТОР: frank
28.01.2021 - 20:13frank: то ж не мої слова) я лиш переклав, як на душу лягало)


4260228 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: heaven in black АВТОР: frank
28.01.2021 - 19:48frank: biggrin


4259821 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ліпша з можливих версій АВТОР: re_vanta
28.01.2021 - 11:14frank: \"краща\" кажуть, коли порівнюють 2 версії, а \"найкраща\" означає власне найкращу з усіх




Сторінки (22):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: