sondag: \"віднині\"; \"озирнись\"; \"краплиною\"; на початку \"пробач мені, що полюбила\" правильно або \"пробач мене, що полюбила\", а \"за те\" – зайве там, бо так не кажуть. можна \"пробач мені, що вірно полюбила\" тощо
sondag: \"казатимеш, чого не казав\" правильно. можна: \"про що мовчав тоді\"; одна рима неправильна, й одна – неточна; вірш сподобався
12.05.2017 - 01:01
Дякую за критику. "Про що мовчав" і справді було б значно точніше. Думаю, що неточна - договору-докором, неправильна - зітреш-переживеш. Правити не буду, бо вірш мені дорогий, скоріше, як пам"ять. Це і справді замальовка і майже експромт. Радий, що і в такому вигляді він Вам сподобався.
sondag: \"в праві\"; \"давайте\" – русизм, неприпустиме; \"а я вперто кажу, а я вперто повторюю\". \"говорю\" тут неслушне; \"Богом даровану\" – канцеляризм. можна \"що Бог подарував\" або \"від Бога даровану\"; слід було ще рядки деякі розбити для зручности, бо дуже довгі; вірш гарний
sondag: "взором" – русизм, і не до рими. рими до "морок" є, та придатними тут виглядають лиш "корок, сорок, вівторок". краще було б "впадаєм очима", а рима далі "зрима, незрима"
14.05.2017 - 18:43
Вибачте,мало бути "зором",я помилилася.А ваші зауваження приймаються.Дякую,що читаєте.
sondag: не брешіть: я не підла, а щира та відверта. а дурнем вважаю вас тому, що зганьбилися перед цим дурним медведом. ті кучеряві слова, що їх він наводить ніби як свідчення величі російського язика, вигадали якраз улесливі ловеласи, щоб писати російським красуням віршики в альбоми; хто на такі слова купується, той і є російська красуня. ви могли б це йому сказати, – а також порадити записатися до клубу шанувальниць ванюшки іванова, що той якраз і є тутешнім ( на цьому сайті ) таким ловеласом: слинявим, беззубим та безглуздим
sondag: \"душі ( ) не гризи\". в таких запереченнях має бути родовий відмінок. те саме щодо \"життя краси\": \"краси, бо \"не бачила\" якби не \"не\", було б \"бачила красу життя\"; \"що від тебе ( або \"за тебе\" ) щасливішого\"