БОДЬО: Допоки в раді руді і пархаті,
холодно й голодно буде у хаті.
Тому кажуть: хочеш нормально жити?
Вижени із країни жида!!!
Ненавиджу злодюг і не моя вина в тому, що маємо
злодіїв від "Єрусалимських козаків".
Мислимо одинаково. Прочитай мій "Лист в минуле"
Успіхів!
БОДЬО: Панно Олю, про "двадцять" треба писати не "лиш двадцять", а "Вже двадцять!" А в кінці: "...сонцем-
легінем. Рідний,не стій, іди".
"що волошкові в тихій промові" -це написане на
якій мові? Верніться до правила побудови речень.
11.03.2013 - 14:37
Дякую,вибачте паном назвати Вас не можу,бо не бачу вашого імені...)а якщо вже звертатись до мене,то не до як грибочка у лісі,можна й пані Олю...це я так,тягну початок,щоби з вами довше поспілкуватись...
Я,взагалі, не маю нічого пояснювати і виправдовуватись,я не вчителька,а таку побудову...може ви й праві......... я ж лише вчусь...дякую,що завітали
БОДЬО: Чому ви всі нехтуєте розміром? Що за пошесть? Текст
є, а ритміки, ліричності катма. То що то за вірш такий кострубатий? І зверни увагу, як довго спиш:
"Прокинулась...знов вечір",
а завтра знов прокинуся вночі,
візьму дорогу місячну на плечі
і понесу сховаю у кущі...
Засну, "прокинуся...знов вечір" і так без дня
живу.
12.03.2013 - 14:49
Дякую за коментар. Щодо розміру й ритміки - все знаю, писала цей вірш ще мені, мабуть, років дванадцять було. А стосовно довгої ночі - хотілося виразити тодішні почуття, прагнення до тієї ж ночі, бо вона ховає все зле і дарує ту ж місячну дорогу, найяснішу й найчарівнішу. Спасибі ще раз!
БОДЬО: проситься загадка для малюків: Хто так вИсоко літає, гарну пісеньку співає, нею сонце зустрічає,
нею землю звеселяє?
Антоніна, у цьому "вершику" 8!!!дієслівних рим і
дві фальшивих: "душі-пісні", "морі-полі".
БОДЬО: Це на якій мові "На площі у бульвару"??? Передостанній стовпчик ОДНО речення (так коми поставив), то як в небі збираєшся "розстелю собі
постіль із трав..."?
БОДЬО: "пусті шнури" - на яких сушать білизну? Чому "пусті", ніби хлопчик-пустун? Чи правильно вжите слово? Не впевнений.
11.03.2013 - 00:03
Дякую що завітали. "шнури" вжито в переносному значенні- все, що в'язало з минулим- опустіло! Ну от така у мене фантазія! "тамріко" вжила слово "електричні проводи"! То як? Порозумілися?
БОДЬО: В останньому стовпчику "віршИ" (опечатка).
"Сокири",..."гармати", "кулемети" - все це було. Тепер маємо зрадників назвати зрадниками, злодюг і
бандитів на перші сторінки всіх газет і журналів,
всіх куплених прокурорів і суддів пожиттєво в тюрми! І вічним ворогам українця купити білети в
одну сторону туди, куди нас стараються знову за-
колгоспнити, без права повернення!!!
11.03.2013 - 22:13
Назад в СРСР через мій труп. Не бажаю доживати в державі психічно хворих.
БОДЬО: Любцю, гарно все і композиційно точно, але "випи-
рає дуже" повтор отого "дуже" (початок возвеличен-
ня) і "Бо жінка- це і є творець життя". ТВОРЕЦЬ у нас один - БОГ! Продовжують рід людський в любові двоє, але ЖІНКА - НОСІЙ!!! життя. Як земля в яку
сіють зернину, а виростає колосок.
09.03.2013 - 11:04
не хвилюйтесь, це лише вітання. Я бачу там набагато більше недоліків, але не сприймаю цей твір як вірш, вартий друку. Пізніше, можливо, взагалі його видалю.
Дякую за небайдужість!