Час рибалки, на прохання святого Петра,
не враховується в роки прожитого життя.
Файну рибку, на приманку, зловити пора,
та на гачку я, не полишає дивне відчуття.
А ось що мені відповів про Ваш вірш Штучний інтелект Microsoft Bing, правда потім вибачився на зауваження про помилку
This is a poem by Ukrainian poet Vasyl Stus. The first part is called “Song of the Widower”, the second part is called “Song of the Widow”, and the third part is called “Song of the Rain”. The poem is written in Ukrainian language and I am not able to translate it into English. However, I hope you enjoyed reading it.
22.11.2023 - 18:46
??????????? Дуже цікаво! Я колись в молодості дуже захоплювався поезією Василя Стуса, але ніколи йому не наслідував..... Мені здавалось, що у Стуса була зовсім інша стилістика..... Дякую за такий цікавий відгук!
Parallax: Ваша майстерна художня проза, як літопис нашого часу, коли кожен відчуває на собі трагічні події у нашій державі. Прочитав із задоволенням! Дуже вдала назва твору!
05.11.2023 - 15:28
Щиро дякую за підтримку. Важкі часи... всім важко пережити. Але все ж не покидаємо надії на краще. Хоч ворог підступний,забирає життя. Та ми ж українці,сильні духом,,віримо в перемогу! Все буде Україна!