Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Holger Dolmetscher: Два кольори auf Deutsch - ВІРШ

logo
Holger Dolmetscher: Два кольори auf Deutsch - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Два кольори auf Deutsch

Holger Dolmetscher :: Два кольори auf Deutsch
Німецькомовний переклад Пісні "Два кольори" Світлої Пам'яті Дмитра Васильовича Павличка...

ZWEI FARBEN

Als ich ein Kind im Lenz fortgehen wollt, -
um große Welt mit Augen zu sehen,
die Mutter strickte mich das Hemd nicht gold, -
mit rotem und mit schwarzem denn,
mit rotem und mit schwarzem Fadensflehen.

Zwei Farben, meine Farben sind einfach,
die beiden sind in'r Seel, auf dem Leinensgarn.
Zwei Farben, meine Farben sind einfach:
die Rote ist die Lieb, die Schwarze ist der Gram.

Das Leben schenkte mir Ungewissheit,
ich kehrt' zurück und sah je meine Stege.
Verflochten sind wie Mutters Strickerei -
die traurigen und glücklichen,
die glücklichen und traurigen Wege.

Zwei Farben, meine Farben sind einfach,
die beiden sind in'r Seel, auf dem Leinensgarn.
Zwei Farben, meine Farben sind einfach:
die Rote ist die Lieb, die Schwarze ist der Gram.

Das graue Haar liebkoste Augen schon,
und nehm ich nicht mit, - nur ausser Leinen,
das so veraltet ist und lebt, nicht stöhnt...
Mein Leben ist ausgenäht,
mein Leben ist gestrickt mit'm Licht und Weinen.

Zwei Farben, meine Farben sind einfach,
die beiden sind in'r Seel, auf dem Leinensgarn.
Zwei Farben, meine Farben sind einfach:
die Rote ist die Lieb, die Schwarze ist der Gram.

2005

die Überstezung und Nachdichtung
aus dem Ukrainischen ins Deutsche
vom K.f.Philologie (PhD),
Dozenten des Lehrstuhls für Fremdsprachen
Dakalenko Oleh Vjatscheslawowytsch /Holger Dolmetscher/

Дмитро Павличко

ДВА КОЛЬОРИ

Як я малим збирався навесні
піти у світ незнаними шляхами,
сорочку мати вишила мені
червоними і чорними,
червоними і чорними нитками.

Два кольори мої, два кольори,
оба на полотні, в душі моїй оба,
да кольори мої, два кольори:
чероне - то любов, а чорне - то журба.

Мене водило в безвісті життя,
та я вертався на свої пороги,
переплелись, як мамине шиття,
щасліві і сумні мої,
щасліві і сумні мої дороги.

Два кольори мої, два кольори,
оба на полотні, в душі моїй оба,
да кольори мої, два кольори:
чероне - то любов, а чорне - то журба.

Мені війнула в очі сивина,
та я нічого не везу додому,
лиш горточок старого полотна
і вишите моє життя,
і вишите моє життя на ньому.

Два кольори мої, два кольори,
оба на полотні, в душі моїй оба,
да кольори мої, два кольори:
чероне - то любов, а чорне - то журба.

1965

ID:  972635
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 02.02.2023 13:25:06
© дата внесення змiн: 02.02.2023 13:25:06
автор: Holger Dolmetscher

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Mikl47
Прочитаний усіма відвідувачами (159)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: