Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 7
Eugenech.dev
Виктор Ситниченко
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
Олена гай
П’еро
Родвін
Світлая (Світлана Пирогова)
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4201):
[
1
]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
1
27.03.2024 10:38
The Joviall Broome man. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
2
27.03.2024 10:32
Blow Thy Horn Hunter. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
3
24.03.2024 12:56
Дощ
Валерія Кропівна
5
5
1
4
24.03.2024 11:11
Вірш сера Едварда Дайєра про суперечливі почуття закоханого. Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
5
23.03.2024 11:35
Два вірші сера Едварда Дайєра (1547 — 1603) про рецепт щасливого життя.
Валентина Ржевская
0
0
0
6
22.03.2024 00:40
Pablo Neruda. Poema 4. Перевод
Под Сукно
0
0
0
7
19.03.2024 10:05
Ричард Бротиган. Мы остановились на лучших днях. Перевод
Под Сукно
0
0
0
8
18.03.2024 20:49
Вересовий ель (переклад «Heather Ale: A Galloway Legend» Р. Л. Стівенсона)
Віталій Гречка
5
5
1
9
18.03.2024 10:43
Ричард Бротиган. «30 центов, два билета, любовь». Перевод
Под Сукно
0
0
0
10
17.03.2024 11:20
Дороти Паркер. Данность. Перевод.
Под Сукно
5
5
1
11
16.03.2024 18:28
And I were a maiden. Перевод старинной песни
Валентина Ржевская
0
0
0
12
16.03.2024 15:30
William Grey. The King's Hunt is up
Валентина Ржевская
0
0
0
13
15.03.2024 01:11
Марианна Кияновська. Горизонт как неровная палка лежит…
Станислав Бельский
0
0
0
14
14.03.2024 18:00
Втеча перед сном (переклад «Escape at Bedtime» Р. Л. Стівенсона)
Віталій Гречка
5
5
1
15
14.03.2024 14:48
Стихи сэра Генри Уоттона (1568 — 1639) . Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
16
13.03.2024 11:38
Pastime with good company. Два варианта перевода
Валентина Ржевская
0
0
0
17
13.03.2024 11:28
Pastime with good company. Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
18
12.03.2024 19:05
Виктор Шило. В прошлом году…
Станислав Бельский
0
0
0
19
09.03.2024 11:04
sonnet 154. Перевод
Под Сукно
0
0
0
20
07.03.2024 16:57
Невиправний оптиміст
Валерія Кропівна
0
0
0
21
07.03.2024 10:17
sonnet 1. Перевод
Под Сукно
0
0
0
22
06.03.2024 01:37
sonnet 2. Перевод
Под Сукно
0
0
0
23
05.03.2024 09:21
Анна Ахматова Летний сад Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
24
05.03.2024 09:19
Анна Ахматова. Родная земля. Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
25
04.03.2024 09:15
sonnet 3. Перевод
Под Сукно
0
0
0
26
03.03.2024 09:28
Артур Сіренко. Дах. Перевод
Под Сукно
5
5
1
27
03.03.2024 08:59
sonnet 4. Перевод
Под Сукно
5
5
1
28
01.03.2024 21:00
Балада Редінгської в'язниці – 5, 6 закінчення ( «The Ballad of Reading Gaol» О. Вайлда)
Віталій Гречка
0
0
0
29
29.02.2024 19:05
Жираф (переклад вірша «Жираф» М. Гумільова)
Віталій Гречка
0
0
0
30
28.02.2024 17:58
Балада Редінгської в'язниці - 4 (переклад «The Ballad of Reading Gaol» Оскара Вайлда)
Віталій Гречка
0
0
0
31
28.02.2024 09:44
sonnet 5. Перевод
Под Сукно
0
0
0
32
28.02.2024 02:00
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 4, сцени 3 і 4 (остання)
Валерій Яковчук
0
0
0
33
28.02.2024 01:56
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 4, сцени 1 і 2
Валерій Яковчук
0
0
0
34
27.02.2024 22:07
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 3, сцени 5 і 6
Валерій Яковчук
0
0
0
35
27.02.2024 22:04
Джузеппе Верді, Трубадур: Частина 3, сцени 1, 2, 3 і 4
Валерій Яковчук
0
0
0
36
27.02.2024 13:42
Г. Р. Державин. Река времён в своём стремленьи… Мій український переклад.
Валентина Ржевская
0
0
0
37
27.02.2024 08:35
sonnet 6. Перевод
Под Сукно
5
5
1
38
25.02.2024 00:54
sonnet 7. Перевод
Под Сукно
5
5
1
39
24.02.2024 15:56
Два религиозных сонета Виттории Колонна
Валентина Ржевская
0
0
0
40
24.02.2024 15:02
Религиозные стихи Виттории Колонна. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
Сторінки (4201):
[
1
]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Юлія Щербатюк В’южен
-
Я У Т
ВОИХ
ЗЕРКАЛ
NaTa Ly
-
Таємни
ця с
повіді
bloodredthorn
-
…у п
римхах ш
арад…
Олена Студникова
-
Лава вулкана
-2 // Стік
аю лавою…
М_А_Л_Ь_В_А
-
А я весни
відчул
а поцілунок
Ооооо
-
Гумор.
Скор
омовка.
Крилата (Любов Пікас)
-
КІТ
і Р
ИБА
Мандрівник
-
пропаг
анда
СтрахУ
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 15
4. Із с
ерця серцю
Н-А-Д-І-Я
-
ГУМОР
. ГО
РОСКОП
Юхниця Євген
-
Телеграмний
і ворожий
канал поширити
Дмитрий Погребняк 555
-
Чоловік
і жін
ка-2024.
MAX-SABAREN
-
«Інквізи
тор пе
реходу…»
MAX-SABAREN
-
«Гумор= Які
сь чорно
-білі…»
Крилата (Любов Пікас)
-
Житт
я л
юдини
Федір Тернянський
-
Майск
ий
дождь
А.Дальний
-
КЛ
О
Н
Світлая (Світлана Пирогова)
-
ГУМОР
. Сх
ованки
Под Сукно
-
У за
тыл
ка Та
Под Сукно
-
Он
а
2
Променистий менестрель
-
Коротк
ими к
рочками
Алла Демчишина
-
АРЧИ и БА
РОН (ЗО
ОЗАРИСОВКИ)
Маг Грінчук
-
Лоскоче хв
ора клі
тина…
Анатолійович
-
Гумор
. Ди
скусія
Віктор Гала
-
Жур
ав
лі
oreol
-
Сонце к
оси ро
зпускає.
КОРОЛЕВА ГІР
-
ЯК МОЛИТ
И, ЯК
БЛАГАТИ?
Катерина Собова
-
Гумор. М
овна п
ерешкода
Svitlana_Belyakova
-
Не пускай його
у свої сни,
не пускай…
Татьяна Маляренко-Казмирук
-
СЕЛО
МОЄ
РІДНЕ
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Помічн
ик па
стухів
Татьяна Маляренко-Казмирук
-
ВЕСН
А С
УМУЄ
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Птаха віл
ьна й п
ідневільна
Олег Князь
-
Обі
ця
нки
Наталі Косенко - Пурик
-
Розкажи
лелеко
? (пісня)
Юхниця Євген
-
Гальмувати
на узбі
ччі і палко
Анно Доміні
-
Вікно
із
душі
Анно Доміні
-
Сльоз
и ян
гола
Павло Коваленко
-
Війна без
кінця
і без краю
Eyfiya
-
Біли
й ш
лях
Дмитрий Погребняк 555
-
Коли любов
думки за
сліплює-2024.
О. Хвечір.
-
ХАЙКУ
ПРО
ДУРНІВ
Олена Студникова
-
Лава вулкана
(відпові
дь на епіграму)
О. Хвечір.
-
ХАЙКУ-А
ФОРИЗ
МИ Ч. 17
Зоя Бідило
-
Маріо Бенеде
тті Такти
ка й стратегія
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
ЧАСТИНА ТРЕТЯ –
ТРИНАДЦЯТОЇ
ВІЧНО ЖИВОЇ КНИЖКИ!
Геннадий Дегтярёв
-
Я исслед
ую, це
луя…
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie