Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: alfa: * * * Ми цілувалися… - ВІРШ

logo
alfa: * * * Ми  цілувалися… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

* * * Ми цілувалися…

Ми  цілувалися  у  житі,
А  десь  у  серпня  на  межі
Веселе  і  кумедне  літо
Купалось в сонячній діжі.

І  бризки осяйного  світла
На  спраглих  танули  губах,
І  дві душі,  в  єдину злиті,
Пливли  у  синіх  небесах.  
  


* * *
On s’embrassait parmi les seigles
Mais aux confins de cet été
Un août joyeux un août espiégle
Plogeait dans un ciel éclaté.

Les larmes de la clarté  supréme
ont tout uni  au  creux des  levres
et les deux  âmes unies de même
passaient  ensemble dans les airs.

Переклад французькою Д. Чистяка

́́́́́

ID:  346641
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 27.06.2012 10:33:41
© дата внесення змiн: 03.07.2012 14:37:22
автор: alfa

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Анатолійович, Калиновий
Прочитаний усіма відвідувачами (916)
В тому числі авторами сайту (34) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Анатолійович, 03.07.2012 - 17:44
12 12 12 Як чудово змальовано літній, закоханий стан душі! Так лаконічно, і так повно! 16 give_rose give_rose give_rose Переклад теж сподобався...Правда, я розмовляю німецькою... apple
 
alfa відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Успіхів Вам!
 
Калиновий, 27.06.2012 - 10:34
Чудовий переклад!
 
alfa відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так, Д. Чистяк чудовий перекладач і поет!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: