Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Микола Верещака

logo
Коментарі Автора Микола Верещака
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 24
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Микола Верещака

« На сторінку автора  

Сторінки (48):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


1245759 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Феодосія - Богом дана (частина 1) АВТОР: Софія Соловей
07.08.2011 - 22:13


1245679 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Последний Поэт (2011) АВТОР: Михаэль
07.08.2011 - 20:34 22


1245648 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ти знаєш, як зітхає океан? АВТОР: Мазур Наталя
07.08.2011 - 20:07
08.08.2011 - 15:21  Ой, як я рада, що вам вірш сподобався! smile Правду кажучи, з острахом вас чекала wink biggrin Думаю, от прийде Микола Антонович, і запитає - де почуття, де зітхання, де кохання??? biggrin biggrin biggrin
Мені ж хотілось лише про океан написати! wink
А зітхань і так на сайті чимало apple
Микола Антонович, хочете, фото вишлю?


1244402 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Западенський рік. АВТОР: Олекса Терен
05.08.2011 - 23:55 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Incomprehensible sentences АВТОР: Tea-break
05.08.2011 - 12:36 підказує, що в родовому відмінку пишуть
"ванн".
05.08.2011 - 19:39  Дякую за спостережливість! Виправлюсь smile


1244067 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Incomprehensible sentences АВТОР: Tea-break
05.08.2011 - 11:50


1244052 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: "Трохи більше" АВТОР: Микита Салапита
05.08.2011 - 10:56 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** АВТОР: Оксанка Крьока
03.08.2011 - 11:14 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мені до твого поцілунку АВТОР: Рідний
02.08.2011 - 23:53 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Прощай АВТОР: тарпик
02.08.2011 - 21:58 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Блукач АВТОР: Сінсенґумі
02.08.2011 - 21:35 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Віночок… АВТОР: Михайло Плосковітов
30.07.2011 - 20:31
30.07.2011 - 20:37  хоч, кажуть, що немає тих висот,
яких любов не може подолати
я не поет, ні мудрий Геродот
хоча хотів..хотів когось кохати... friends


1238901 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Промова ювілярки АВТОР: Мазур Наталя
29.07.2011 - 07:29 flo12 flo12
30.07.2011 - 21:20  Я знаю, що троянди рвані опівночі,
І моє серденько так солодко тріпоче!


1238896 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Промова ювілярки АВТОР: Мазур Наталя
29.07.2011 - 07:08


1238752 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Проливається небо дощами… АВТОР: София Перова
28.07.2011 - 22:38 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: О! Милий, милий й дорогий! АВТОР: Olenka
25.07.2011 - 21:39 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: МИ УКРАЇНЦІ АВТОР: євген уткін
25.07.2011 - 21:19 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Пілігрим АВТОР: Рідний
21.07.2011 - 23:50 тому слово "свОго" слід читати на західн.
манер. Якщо переставити слова: СвогО не
зрікся хомута, то буде по- полтавському, тобто літературно правильно. Чи ви проти?


1233784 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Руки ностальгії АВТОР: Рідний
21.07.2011 - 23:09


1233772 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Вихід АВТОР: Рідний
21.07.2011 - 22:57 22




Сторінки (48):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: