Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Alisson

logo
Коментарі Автора Alisson
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 12
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Alisson

« На сторінку автора  

Сторінки (50):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


4189295 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: професору з грушевим парфумом АВТОР: Долька Полину
26.09.2020 - 23:23Alisson: рими до "транс" такі: шанс, пас'янс, преферанс, каданс, контр-данс, декаданс) ах, і "романс" я забула
32


4189282 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Версії четвертого виміру АВТОР: I.Teрен
26.09.2020 - 22:13Alisson: я не розумію суті ваших міркувань. мова ж була про звороти з запереченням: \"не\" плюс дієслово. приклад: \"роби те, але не роби того\", родовий відмінок.
\"нарядити одежі\" – так не кажуть. в крайньому разі: \"нарядитися в одежі\", але це відгонить русизмом;
ні, \"образ\" та \"ікона\" – синоніми. в переносному значенні слово \"образ\" став вживати, здається, пушкін, і відтоді воно встигло багато втратити змістовно.
справді, краще не пояснювати того, чого не можна пояснити. речення складено незадовільно. якщо не вірите мені, зверніться до когось ще, хто є для вас безумовним авторитетом


4189114 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Слід осені АВТОР: Олеся Шевчук
26.09.2020 - 18:34Alisson: \"зсередини\"


4189041 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: we used to know АВТОР: Alisson
26.09.2020 - 16:19Alisson: 23


4188927 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Версії четвертого виміру АВТОР: I.Teрен
26.09.2020 - 12:46Alisson: тричі та сама помилка. правильно:
"не брати до уваги часу", "не надягаємо одеж" або "в які б ми не (вбиралися) рядилися одежі", "чийого ім'я не поминали". правило таке: в запереченнях додаток виступає в родовому відмінку. не стосується присудків зворотної форми дієслова.

в "суєтне" та "перейде" наголос не там;
"образ" та "ікона" – синоніми;

це речення:

оази віри: храми, мінарети
Його обітованої планети
у вічній еманації – Ісус

складено неправильно. незрозуміло, де тут підмет, присудок, і що тут до чого взагалі


4188589 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: beggar's farm АВТОР: Alisson
25.09.2020 - 19:43Alisson: 23


4188388 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: teach them АВТОР: Alisson
25.09.2020 - 12:27Alisson: 23


4188386 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: teach them АВТОР: Alisson
25.09.2020 - 12:26Alisson: biggrin 12


4188182 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: dust and glass АВТОР: Alisson
24.09.2020 - 22:18Alisson: 23


4188163 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: outlaw АВТОР: Alisson
24.09.2020 - 21:24Alisson: 12


4187906 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: born to lose АВТОР: Alisson
24.09.2020 - 13:51Alisson: 23


4187905 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: born to lose АВТОР: Alisson
24.09.2020 - 13:50Alisson: 23


4187872 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: heroes II АВТОР: Alisson
24.09.2020 - 11:20Alisson: 32 12


4187725 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: heroes II АВТОР: Alisson
23.09.2020 - 22:09Alisson: дякую. авторство цієї пісні належить david bowie 23


4187525 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: going down АВТОР: Alisson
23.09.2020 - 17:29Alisson: 12 23


4187407 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Те що пам'ятає вода АВТОР: Redimun
23.09.2020 - 13:34Alisson: \"стрепенулась\";
\"ну ж бо\";
\"очі відкрила\" – неправильно. можна \"розтулила\" чи ще якось


4187050 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: in the black АВТОР: Alisson
22.09.2020 - 18:07Alisson: 23


4187049 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: fight АВТОР: Alisson
22.09.2020 - 18:07Alisson: ви пояснювали ваші щі тим, що поема – про людей російської церкви. але таке пояснення не є задовільним, його навіть можна назвати лукавим. як відомо, російська церква була й в україні, та це ж не тягло за собою автоматично, що її віряни мусили сьорбати щі замість нормальної їжі. питання: в якій країні відбувалися події поеми? на нього ви не відповіли. тепер вже й сама здогадалася, що в україні. думаю, я зробила вам корисну послугу, якщо ви врахували те зауваження


4186950 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Из жизни алтарника ( поэма 18+) АВТОР: Ніна Незламна
22.09.2020 - 13:32Alisson: баба жжот biggrin щі – наше все, ніночко? тут треба відредагувати, виправити на \"борщ з галушками\"
22.09.2020 - 13:36  Дуже дякую! Можна і так,але це в російському храмі все відбувалося.Бажаю удачі! give_rose 21 22 22


4186721 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мамо, я знову пересолила, уявляєте? АВТОР: TetianaBerezova99
21.09.2020 - 23:29Alisson: там, де \"говорили\", треба \"казали\" чи ще якось: \"запевняли\" тощо.
\"говорити\" означає бесіду, розмову;
там, де \"безкрила\", краще \"безсила\", наприклад, щоб уникнути тавтологічної рими; там, де \"закрив\", треба \"замкнув\"




Сторінки (50):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: