Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Тарнавський Юрій

Прочитаний : 254


Творчість | Біографія | Критика

КОЛИ ПОЕТА ПАБЛЯ НЕРУДИ ВЖЕ НЕМАЄ МІЖ НАМИ



Тебе  вже  немає  між  нами,  Пабльо,
в  ці  дні,  після  цього,  як  моє  життя
розлетілося,  мов  скринька  з  помідорами  на
дорозі,  й  крани
крови  розкручено  на  твоїй
батьківщині  на  те,  щоб  люди,  що  носять  білі
рукавички  мили  собі  руки  в
ній,  два  дні  тому  розколото  мою
голову  і  я  здивувався,  якою
темною,  й  холодною,  й  слизькою  була  моя
кров,  мов  чорна  шовкова
хустина,  я  носив  її  на
обличчі  зо  п’ять  хвилин,  та  представники
влади  прийшли  й  сказали  мені  її
зняти,  цього  не  вільно,  сьогодні  ранком  я
сидів  у  вагоні  свого
тіла  під  час,  коли  воно  везло  мене,  трясучись,  на
якусь  операцію,  про  яку  я  був  завтомлений
питати,  в  червні  1959-го  року,  в  Парижі,  я  пізнав
дівчину,  її  звали  Оділя,  твою  землячку,  вона,
бувало,  сиділа  тобі  в  ногах  з  іншими
дітьми,  слухаючи,  як  ти  їв  виноград,  виноград
зелений,  як  карта  Чіле,  ти  говорив  поезію  й  виноградні
зернята,  вони  чіплялися  твоєї  бороди  й  светра  на
грудях,  вона  казала,  це  мусіло  дуже
личити  поетові  чілійського
винограду  носити  бороду  та  пектораль  із
чілійських  виноградних  зернят,  я  знаю  про  твою
хату  на  Чорнім  острові,  вона  із
дерева,  із  білої  сосни,  мабуть,  було
в  ній  ще  інше  дерево,  гладке  й
тепле,  як  шкіра  дівчини,  вовна
в  формі  овочевих  шкір  на  долівках,  ти
ходив  рано  босим  по
них,  чешучи  пальцями  білі
кучері,  пальцями  білими  й  кучерявими,  як  овеча
вовна,  ти  писав  про  неї,  мені  здається,  в  одній  із
своїх  книг  Од,  говорячи  про
шкарпетки,  як  два  теплі  білі  голуб’ята,  скло,
зелене  й  синє,  що  зайшло  слізьми,  як  дитячі  очі,
із  велетенськими  маленькими  вітрильниками,  що  гойдалися  й
підскакували  на  хвилях  океанів  та  уяви  за  ним,  скойки,
наче  вушко  цього  милого  дівчати,  в  яке  я
шептатиму  слова  кохання  цього  вечора,  ти
збирав  їх  сам  на  рівних,
мечоподібних  пляжах  Чіле,  цього
Чіле,  що  наче  рівний  меч  географії  й  людства,  книжки,
кілька  з  них  мої,  які  випущено  з  полиць
твоєї  бібліотеки,  як  кров  із  жил,  пару
тижнів  тому,  ти  залишив  їх  молодим  поетам
Америки  в  своїй  Загальній  пісні,  так,  як  свою
хату  синдикатам  міді,  й  вугілля,  й
салітри  в  попереднім  вірші,  хто
знає,  чи  хата  ця  ще  стоїть,  я  читав  про
неї  на  Першім  пляжі  в  Сантандері  й  розповів  людям  у
Нью-Йорку  кілька  років  пізніше  про  неї,  кілька
років  тому  я  бачив  і  чув  тебе  в  Нью-
Йорку,  з  двома  друзями  й  особою,  ім’я
якої  я  не  хочу  собі
пригадати,  ти  задихався  від  своєї  поезії,  як
я  від  мого  бігу  в  обідню
пору,  й  напевно  пітнів  теж,  твій
голос  був  порожній,  як
труна,  в  яку  тебе  поклали,  ще  заки
тебе  поклали  в  неї,  брате,  брате,  брате,  брате,  брате,
чи  пам’ятаєш,  як  Федеріко  летів
над  мигдалевими  гаями,  зодягнений  у  колір  персиків,
і  персиковий  пух  на  його  щоках  терся  об
листя,  як  весняний  легіт,  ти  вже  напевно
притулився  шокою  до  його  щоки,  Пабльо,  ходіть,
дивіться,  поет  Пабльо  Неруда  мертвий
у  Чіле,  ходіть,  дивіться,  поет  Пабльо  Неруда
мертвий  у  Чіле,  ходіть,  дивіться,  поет  Пабльо
Неруда  мертвий  у  Чіле!

Нові твори