Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Максим Тарасівський: Мечты и мачты, мачты и мечты - ВІРШ

logo
Максим Тарасівський: Мечты и мачты, мачты и мечты - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мечты и мачты, мачты и мечты

...кстати, интересно поразмыслить о связи игры и мечты, игры и воображения. Впрочем, я не мыслитель и даже не размыслитель, я рассказчик. Вот послушайте.

Сидел я однажды летом на берегу Лимана; время было - самый жаркий послеполуденный час, и потому ни на Лимане, ни в его окрестностях ничего не происходило. И вдруг я заметил движение - от села к воде двое мальчишек лет пяти-шести тащили огромное оцинкованное корыто, так называемые «ночвы». Нет, не то мелкое прямоугольное корытце, в котором так удобно мешать цементный раствор лопатой или мастерком. Это было овальное и даже не огромное, а гигантское, корыто-мастодонт, отец, а может, и дедушка всех прочих корыт, тазов, мисок, а может, и ванн. Длиной свыше двух метров, метра полтора в ширину и с высотой бортов, наверное, около полуметра, оно представляло собой слишком тяжелую ношу для слишком юной гужевой тяги. Но мальчишки кряхтели, пыхтели, отдувались, истекали потом под безжалостным июльским солнцем, останавливались передохнуть, но не сдавались; казалось, трудности их только подзадоривали, потому что они, преодолевая путь к берегу, все время возбужденно кричали что-то друг другу, а остановившись, размахивали руками, указывая то на лиман, то на село, из-за чего я подумал, что, вероятно, корыто было взято и унесено без спросу, и теперь мальчишкам нужно достичь лимана прежде, чем его хватятся, а то вся затея окажется напрасной. И они, чуть отдохнув и покричав, хватались за проволочные ручки посудины и волокли ее дальше, пока, наконец, не добрались до воды.

Тут дело пошло живее и скорее, ведь даже такая великанская емкость подчиняется закону Архимеда и обладает прекрасной плавучестью! Даром что малолетние, юные навигаторы, кажется, вполне это поняли о корыте еще дома, где оно хранилось на твердой земле и принимало воду в себя, а не наоборот, как здесь, на лимане, где впервые вода приняла корыто. Корыто легко качалось на мелкой волне, а стоило дунуть самому слабому ветерку, оно тут же приходило в движение и даже набирало скорость, и тут всецело подчиняясь еще одному, только что открытому мальчишками закону парусности. Потрясенные открытием и скоростью, которую так легко развивал тяжкий предмет, они завопили и забили по воде ладонями, а потом разом полезли в свой корабль.

...и немедленно познакомились с еще одним свойством плавучих средств, а именно остойчивостью. Корыто, только что так великолепно скользившее по поверхности воды и развивавшее приличную скорость, под весом двух загорелых адмиралов немедленно и опасно накренилось, тут же наполнилось водой и затонуло. Над водой торчали две головы - здесь было мелко, но вода по летнему времени цвела, была зеленой и совершенно непрозрачной. Отойти от места крушения корыта означало потерять его - и мальчишки не отходили, ухватившись за борта своего корабля; погалдев и подергав, они довольно скоро поняли, что вот так вот взять и поднять наполненное водой корыто невозможно, и принялись искать другой способ, который довольно скоро обнаружили; подтащив корыто по дну поближе к берегу, они потихоньку приподняли один его конец, корыто начало освобождаться от воды и всплывать, следуя всем известным и неизвестным мальчишкам законам.

А дальше последовала продолжительная череда экспериментов по запуску человека в плавание в корыте. И так, и сяк, и по одному, и по двое, и одновременно с бортов или с кормы и с носа, юные покорители стихий вскарабкивались в норовливое корыто, которое немедленно выполняло свой любимый маневр: опасный крен и затопление. После долгих мучений мальчишки, казалось, добились успеха: они частично вытащили корыто на песок, один из них, щупленький, влез в корыто, уселся на его дно строго по центру и ухватился за борта, а второй, коренастенький, затолкал судно в Лиман. Получилось! - мальчишка на берегу прыгал и размахивал руками от радости и хрипло вопил от восторга, а второй тоже вопил, но руками не размахивал и вообще не шевелился - он всем телом балансировал, мелкими движениями отвечая волнам и ветру, которые потянули корыто вдоль берега... - но стоило накатить чуть более крупной волне, остойчивость была потеряна, все усилия пошли прахом, и корыто снова затонуло.

В конце концов, один экспериментатор сдался и улегся на песке, наверное, размышляя, как теперь тащить эту рухлядь обратно в село, и что там их ждет. А второй, оставив попытки оседлать непокорную утварь, от игры не отказался. Он вытащил «нос» своего корабля на песок, оставив «корму» в полосе прибоя, который к вечеру прилично разыгрался, вооружился выловленной в лимане доской, уселся в корыто и принялся выкрикивать «полный вперед» и грести «веслом», очевидно, направляясь каким-то курсом, ничего общего с возвращением домой не имевшим. Волны, кипевшие у берега, создавали пышный плюмаж пены под «кормой» неподвижного корыта, словно оно шло по лиману, движимое огромным винтом, развивая загадочную «крейсерскую» скорость; со стороны это выглядело комично, однако мне было совершенно ясно, что щуплый капитан этого плавсредства прекрасно понимает все про плюмаж, винт и прочие эффекты, и в его воображении увязшее в сером песке оцинкованное корыто действительно летит по лиману на всех парах-парусах...

И в следующий момент эта догадка подтвердилась, а вся картина приобрела окончательную полноту. Какой-то человек в сапогах и брезентовом комбинезоне шагал вдоль берега, держась мокрого песка; дошагав до корыта, он не остановился, не сказал ничего и продолжил свой путь, но изумленного взгляда от корыта оторвать не смог, едва не свернув себе шею. Капитан корыта, размахивая своим «веслом», крикнул человеку весело:
- Это мой дредноут! - а тот кивнул в ответ и продолжил свой путь.



... Ну, разумеется, дредноут, что же еще? Игра и воображение превратили обычное корыто в полноценный боевой корабль; он сейчас настолько реален в голове мальчишки, что в будущем и впрямь может возникнуть лимане, и его капитану не придется кричать с палубы прохожему «это мой дредноут!» А вот появится ли корабль или что-то еще – прекрасное, новое, полезное, нужное или просто занимательное, что угодно! – появится ли это когда-нибудь, если этого сейчас нет в детском воображении? Ведь так, наверное, всё и происходит: каждый колумб начинает с игрушечного кораблика в луже.

08.2019

ID:  846652
Рубрика: Проза
дата надходження: 31.08.2019 09:20:56
© дата внесення змiн: 31.08.2019 09:20:56
автор: Максим Тарасівський

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (203)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ulcus, 31.08.2019 - 09:32
так, напевне, все й відбувається з мрією - шляхом спроб і помилок, під вітрилами цікавості і натхнення, бажання досягнути мети
 
Максим Тарасівський відповів на коментар Ulcus, 31.08.2019 - 09:34
Дорога, шановна, іронічна, розумна та напевно чарівна колего, перепрошую, що не привітав 21, так сталося всупереч моїм планам. Бажаю Вам щастя в усіх його вимірах, різновидах, формах і розмірах - завжди й усюди, куди приведе доля Вас або Ви її.
 
Ulcus відповів на коментар Максим Тарасівський, 31.08.2019 - 11:23
дякую щиро, Максиме! smile приємно, що згадали apple так і уявила, як воджу долю за собою - часом за руку, часом - за вухо!) копошусь зі своїми ночвами, поки що вітрила спущені, але то лиш тому, що сама так захотіла
 
Максим Тарасівський відповів на коментар Ulcus, 31.08.2019 - 19:04
кажу ж - або вона Вас або Ви її smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: