Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: o.fediienko: Едріан Мітчелл - Тим, кого це стосується [переклад з англійської] - ВІРШ

logo
o.fediienko: Едріан Мітчелл - Тим, кого це стосується [переклад з англійської] - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Едріан Мітчелл - Тим, кого це стосується [переклад з англійської]

Мене збила правда одного дня.
Тепер я кульгатиму решту життя
Тож кладіть на мою ногу гіпс
Брешіть мені про В’єтнам.

Почув, як будильник кричить про свій біль,
Не знайшовши себе, я заснув мимовіль
Тож лийте у мої вуха срібло
Кладіть на мою ногу гіпс
Брешіть мені про В’єтнам.

Я опускаю повіки і бачу вогонь.
Всі імена закарбовані між двох моїх скронь
Тож мажте мої очі маслом
Лийте у мої вуха срібло
Кладіть на мою ногу гіпс
Брешіть мені про В’єтнам.

Я чую сморід гару, боюсь, це мій живіт.
Вони вже подали лимонки на обід
Тож пхайте у мій ніс часник
Мажте мої очі маслом
Лийте у мої вуха срібло
Кладіть на мою ногу гіпс
Брешіть мені про В’єтнам.

Де був ти, коли чинилося зло?
Біля кенотафу шукав у пляшки дно
Тож куйте мій язик пійлом
Пхайте у мій ніс часник
Мажте мої очі маслом
Лийте у мої вуха срібло
Кладіть на мою ногу гіпс
Брешіть мені про В’єтнам.

Ви прихопили бомби, а совість – ні,
Ви взяли людину і потопили в брехні
Тож розтирайте мою шкіру жінками
Куйте мій язик пійлом
Пхайте у мій ніс часник
Мажте мої очі маслом
Лийте у мої вуха срібло
Кладіть на мою ногу гіпс
Брешіть мені про В’єтнам.

Підписатися на щотижневі оновлення

ID:  825700
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 16.02.2019 19:30:46
© дата внесення змiн: 12.07.2019 22:35:43
автор: o.fediienko

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (260)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Magenta, 17.02.2019 - 14:39
крутий
 
o.fediienko відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: