Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Oleg Kolibaba: Хатіко. Поема. Розділ V - ВІРШ

logo
Oleg Kolibaba: Хатіко. Поема. Розділ V - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Хатіко. Поема. Розділ V

Oleg Kolibaba :: Хатіко. Поема. Розділ V
Виходить Уено радісно з дверей;
Біжить назустріч Хаті… . Але в тиші
Гудок відзначив долі новий день,
І сновидіння розігнав утішні.
Відкрив собака очі тут лише,
І підіймає голову помалу.
З самого ранку люди ходять вже,
А серед них працівники вокзалу,
Що були на Його похоронах,
Прийшли на цвинтар Аоя́ма вкотре.
Тепер вони лиш дивляться на пса,
В очах якого вірність видно добре. 
Хтось їсти псові дасть, але донька́
Прийшла удень, сказати щоб: “Вертайся,
Не віддавай своє життя рокам
Чекання марного. Та залишайся
Своєму серцю вірний, Хатіко.
Тебе завжди чекаємо ми вдома.
Приходь, будь ласка”. І донька його
Лишає. Ситуація знайома.
Та їй собака вдячний був за це,
До вечора хотів він почекати.
І песик зрозумів – йому лише
Потрібно повернутися до хати.
Ось так в господарів він ночував,
А зранку час проводив на вокзалі,
Де був до вечора і почував
Увесь той сум нездійснених баталій.
Та врешті переїхала сім`я
Кілометрів за вісім в Асаку́су.
А Хаті? – Не забули це ім`я – 
Вони його з собою взяти мусять.
Здавалося б, ну, ось життя нове,
Яке не ставить Хаті перепону.
А серце смутком плаче та реве,
Як в пам'ять образи ідуть газону,
Де він чекав… . І відстань не біда,
Вона лиш закаляє дух наснаги.
Тож знову Хатіко біжить туда,
Де пам'ять залишає переваги.
Шістнадцять кілометрів кожен день – 
Це не тягар, це просто віра Хаті.
Чекав газон, що песик знов прийде,
Щоб з ним разом на когось почекати. 
Не день, не тиждень, місяць чи кварта́л,
А навіть рік… . Та що там рік? Даремно
Приходить Хаті знову на вокзал,
Щоб дочекатись радісного Уено.
Летять роки́… . Роки уже летять!
А віра у собаки, мабуть, вічна.
Не змусять дощ і сніг його життя 
Забути про подію канонічну.
Та менше часу вдома він бував,
Натомість на вокзалі все частіше
Проводив час і, звісно, ночував
У тій вокзально-тимчасовій тиші.
Запам`ятали люди вже його;
Годують завжди вірного собаку;
І терпеливий песик Хатіко
Висловлює їм мовчазну подяку.
Ось так сім років сильного життя… .
В газеті “Асахі́ Шімбу́н” нарешті
У жовтні вийшла з Хатіко стаття.
І псові більше віддавати честі
Почали люди, хто взнавав про це.
Старий колега Уено по роботі
Якось приїхав. А в руках лише
Він м’ячик мав той самий, що в турботі
Приніс колись собака: “Хатіко,
Тримай цей м’яч, для тебе він важливий”.
І в руку добрий пес лизнув його,
Бо подарунок цей був особливий.
Пройшло так роки півтора, і тут,
Ще за життя славетного собаки,
Створили в місті пам`ятник йому,
Що десь біля вокзалу мав стояти.
Звичайно, честь для Хаті це була́;
Та він чекав лише одну людину,
Яка  би радості йому дала́;
Яка би звеселила в цю хвилину.

ID:  460019
Рубрика: Поезія, Вірші про тварин
дата надходження: 12.11.2013 10:33:31
© дата внесення змiн: 12.11.2013 10:33:31
автор: Oleg Kolibaba

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (587)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Небесна, 09.03.2014 - 17:52
Як ви прихильні до тварин!!!!
 
Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А хіба часто ми знаходимо щось подібне поруч з людиною. Дуже і дуже рідко! Дякую за це потепління навколо прихильних моєму серцю собачок 16 16 16
 
@NN@, 12.11.2013 - 11:17
у мене знову сльози, як після фільму cry
дякую, Олеже
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
moden - We
Обрати твори за період: