Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Богдан Ант: ДВОЙКА ПО ИНЯЗУ - ВІРШ

logo
Богдан Ант: ДВОЙКА ПО ИНЯЗУ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 7
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ДВОЙКА ПО ИНЯЗУ

Желаете своему ребенку достойного будущего? Считаете, что знание иностранного языка является необходимым условием? Вы безусловно правы! А об опасностях самодеятельности в данном вопросе осведомлены? Нет? Тогда Вам сюда.

Да у неё же папа – педагооог...
Наблюдение из жизни: редко кто из родителей, владеющих иностранным языком на три с плюсом (и то по аттестату), сомневается в своих учительских талантах. Тратиться на репетитора многим даже стыдно: “Да что я, сам дурак, что ли? Ану, иди сюда! Повторяй: зэ тэйбыл...” И “нулёвый” результат своих трудов такой папа (или мама) воспринимает как личное оскорбление.
Казалось бы, мозги есть? Память в детские годы – лучше некуда. Чего не хватает? А вот поди ж ты! Как горохом об стенку. Объяснение одно: “У меня сын – дебил!” – и горькие сто грамм.
Знакомая рассказывала: “Будит меня мой посреди ночи – в глазах неподдельное горе. Говорит, заснуть не могу, Лёшка, зараза, снова двойку по английскому принес. Я же с ним вчера этот презент континьюс и вдоль и поперек – целый час убил. Как ты можешь спать, у нас сын неполноценный! Надо же что-то делать!”
И это еще цветочки. В большинстве случаев итогом таких занятий становится взаимная истерика с подключением всех домочадцев. В чем же дело?

Правильным курсом идете, товарищи!
Вы думаете, в семьях педагогов ситуация иная? В семьях преподавателей иностранного, профессоров, полиглотов, дипломатов и потомственных дворян? Вот и не угадали. Чужих детей обучать получается, благодарности от учеников, грамоты принимать, государственные премии, а вот своего – хоть ты тресни! Тут задумаешься. В себе-то как бы сомнений нет – вон сколько доказательств класса,– значит, что? Правильно: оболтуса вырастил. А у киндера где-то в том участке мозга, который за это отвечает, штамп на всю оставшуюся жизнь – “НЕ ГОДЕН”. Всё! Апелляции? Обращайтесь-ка, батенька, в международный суд в Гааге.
И вот к такому “оболтусу”, где-то на одном из крутых жизненных поворотов, приходит от судьбы смс: “Не можешь? А надо”. И начинаются судорожные поиски быстродействующих методов, курсов – что бы уж наверняка, “для чайников”. Время-то, проведенное за партой на уроках английского (немецкого, французского – нужное подчеркнуть) время-то – того, тю-тю. Посчитайте, сколько это. И кстати, чайник здесь упомянут не всуе, ой не всуе! Они, эти курсы, таки да, как одноразовый пакетик чая – чтобы тебе и удобно, и тебе по-быстрому. И желательно... подороже! А чтобы НАВЕРНЯКА.

У вас в роду баронов не было?
Немаловажная деталь. Кто-нибудь слышал, чтобы в прежние времена дворяне сами обучали своих детей? Нет, обязательным атрибутом дома дворянина были гувернантки и нанятые учителя. А ведь уровень воспитания и образования в дворянском гнезде оспаривать не приходится, свободное владение двумя-тремя языками – норма, без этого вельможному отпрыску ни в одной из их превосходительств тусовке ничего не понятно было бы. Представьте, он бы даже в “рокамболь” не сыграл! Ну застрелиться и всё тут – что еще остается?
Так что, может, барону было просто лениво поделиться с родным дитятей своим знанием французского? Вряд ли. Родители все-таки во все времена были родителями, любили своих детей, желали им всего наилучшего. Так зачем же тогда барону гувернантка?.. Ну что вы, это уже попутно, мы же о языках говорим, а не о...
А гувернантка создавала регулярность, ритм обязательных уроков, бесед на французском, чтения книг на французском, утирания соплей на французском... это было ее профессией, и в этом смысле она незаменима. Поскольку у господ другая профессия: барон на скачках, баронесса в новейшем салоне на примерке шляпок. Всё! Некому ребенком заниматься. Потому что заниматься им надо профессионально. Что это означает? А то и означает, что, если гувернантка будет выполнять свою работу спустя рукава, ее выгонят. Поэтому гувернантке ребенок не скажет: “Ах, мадемуазель Сиси, какая напасть! Похоже, вчера во время ужина я переел стерляди, потому с утра ощущаю некоторое головокружение”. Кому оно нужно, твое головокружение – сидеть! учить! Здесь тебе не то что с мамочкой.

My name is Vova
Да и неблагодарное это дело – принуждать. Или есть где-то дети, считающие минуты до того блаженного часа, когда судьба смилостивится над ними и усадит наконец делать уроки?
Так что принуждают пусть предметно нанятые специалисты, родителям такое не под силу, им лучше даже не видеть. В сад, все в сад! Только представьте себе, что о вас думает ваш ребенок, которого вы заставляете ПОМИМО УРОКОВ зубрить это тупое “My name is Vova. I am thirteen. My father’s name is Ivan, he is a doctor. My mather’s name...” И с каждым словом он убеждается в том, что, судя по всему, фазэ с мазэй не так уж его и любят, как казалось все эти годы. А за окном – пацаны гоняют в футбол... Результат? «Ненавижу английский!» И как же, позвольте спросить, с таким сильным чувством, которое вы же и культивируете в душе своего ребенка, ожидать от него любви к языку? А ведь изучать иностранный язык – сами знаете, не фунт изюма, здесь должна быть железная мотивация. И чем же ее создавать, ремнем?

Лишение бутерброда
И вот ваше юное дарование штудирует иняз. Что можно понять в такой ситуации? В школе – там все понятно. Потому что иначе нельзя. Школа для него – объективная реальность, данная ему в ощущениях, типа: или выучишь, или пеняй сам на себя. Училка трижды повторять каждому, может, и хотела бы, да не в состоянии, у нее учебный час и школьная программа, а завтра – контрольная.
А тут глаголы... и все сплошь неправильные! Как назло. И приходится. Учить. Запоминать. Отвечать на уроке и сдавать темы.
А дома что? Ну что тебе будет, если напишешь неправильно под мамину диктовку? Лишение бутерброда? Поэтому ты хоть и стараешься, а оно не лезет в голову, хоть учебник съешь! И мама начинает сердиться. А там еще придет папа...
И у тебя слезы на глазах: «Сами научить не могут, а сами кричат, что я болван!» С этого места родительский авторитет, словно ураганным ветром, срывает с якоря и уносит в неизвестном направлении.

Опасные игры
Другое дело, когда вы не впихиваете в своего ребенка артикли с герундиями, а создаете атмосферу игры. Этот подход лишен ненавистной обязаловки. И это и хорошо, и плохо. Хорошо – понятно почему, а плохо – тоже понятно. Обязаловки же нет. То есть, нет регулярности, системности, знания не воспринимаются как целостная и взаимоувязанная картина – так можно только нахвататься слов, но не постичь язык. А ведь любой язык – это модель мышления. Да-да! И можно не заметить, ненароком нарушить таким хаотическим способом некие неокрепшие до поры до времени мыслительные связи. Ведь ребенок только формирует в своем сознании картину мира – какую сформирует, таким и станет. Заподозрив что-то неладное, его врожденные механизмы защиты организма могут начать отторгать иноплеменные языковые категории, несовместимые с его врожденным типом мышления, вызывающие сумятицу в его формирующихся представлениях о мире. «Мама, я уже не понимаю, на каком языке я говорю» – никогда не слышали от своего чада?
Если уж придерживаетесь концепции игрового обучения, попробуйте другой фокус. Попросите своего ребенка научить вас тому языку, которому его учат в школе. Дескать, я так давно за партой не сидел, что уже все позабывал. Можете не сомневаться, должно сработать. Только не перегните палку: в вашу тупость он не поверит, а иронию сочтет обидной. Так легко себя выдать.

Два в одном
Английская пословица гласит: «Person lives as many lives as many languages does he know». Ее русский парафраз дошел до нас в таком варианте: «Я столько раз человек, сколько языков я знаю». И это правильно, возразить нечего. Но при одном условии. Если изучать языки профессионально. Делать из ребенка полиглота с младенчества, разговаривая с грудничком и на родном языке, и на иностранном, – очень опасный эксперимент над человеком. Ребенок еще только накапливает знания о мире, он делает это глядя на вас и слушая, что вы говорите. Жадно и доверчиво впитывая все услышанное и не умея еще дифференцировать. А каждый язык – это своя, неповторимая картина мира, все элементы которой находятся в таких взаимосвязях, которые диктует родственный менталитет. Взаимное же проникновение этих элементов в каждую из систем нарушает целостность восприятия мира, так что искажения в психике при таком подходе неизбежны.
Вот сколько всего надо иметь в виду в таком всесторонне положительном с виду деле, как обучение своего ребенка иностранному языку. Прежде всего осознайте, что в каждом вопросе есть свой уровень мастерства, и если вы собрались учить свое чадо самостоятельно, постарайтесь объективно взвесить на одной чаше весов свой дилетантизм, на другой – его, ребенка, будущее. Дайте себе отчет, сможете ли вы соблюдать в обучении регулярность, терпение, последовательность и не превратитесь ли в глазах своего ребенка в его мучителя.
А лучше все-таки наймите репетитора или отдайте на курсы. Зачем рисковать?

ID:  557302
Рубрика: Інше
дата надходження: 04.02.2015 23:48:41
© дата внесення змiн: 04.02.2015 23:48:41
автор: Богдан Ант

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (556)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 05.02.2015 - 07:44
Занимательные рассуждения (Вы случайно не репетитор по иностранным языкам?). smile
 
Богдан Ант відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Случайно нет smile 22 23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: