Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: J. Serg: переклад вірша О. Мандельштама - ВІРШ

logo
J. Serg: переклад вірша О. Мандельштама - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

переклад вірша О. Мандельштама

Я не знаю, з якої пори
Пісня-ніченька почалась,-
Шебуршать крадії до зорі,
Комашиний спiває князь?

Я хотів би ні про що
Довго-довго так розмовлять,
Запалить сірника, плечом
Розбудити ніч і в полях

Розкидати уперту тінь
Шапку вітряну, що гніте;
Розпорошити дрібно синь,
Де пшоно стоїть золоте.

Щоби крові  німий зв'язок
Через вік протягнуть один,
Щоб буяв у яру бузок,
І лунав трав сухих дзвін.


--------------------------------------------

Я не знаю, с каких пор
Эта песенка началась, -
Не по ней ли шуршит вор,
Комариный звенит князь?

Я хотел бы ни о чём
Ещё раз поговорить,
Прошуршать спичкой, плечём
Растолкать ночь, разбудить,

Раскидать бы за стогом стог,
Шапку воздуха, что томит;
Распороть, разорвать мешок
В котором тмин зашит.

Чтобы розовой крови связь,
Этих сухоньких трав звон,
Уворованная нашлась
Через век, сеновал, сон.

ID:  265877
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 19.06.2011 14:03:46
© дата внесення змiн: 17.12.2018 13:19:42
автор: J. Serg

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: wdtnftdf
Прочитаний усіма відвідувачами (972)
В тому числі авторами сайту (37) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

ullad1, 17.12.2018 - 00:27
12 flo24
 
Ніла Волкова, 31.10.2014 - 18:57
Цікавий переклад...Є ще "ляпи" - "плечом" правильно - "плечем"...
А "пшоно золоте" - це прикрасило вірш, краще ,ніж в оригіналі "тмин..."
А взагалі, Ви справились з важкою справою: перекладом О. Мандельштама на українську. 12 friends
 
plmn, 20.06.2011 - 00:08
не про що - ні про що
і розтовкать якесь нізвідси слово, розумієш?
 
J. Serg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Нина! Думаю... friends
 
Corvin, 19.06.2011 - 22:47
Смешно немного, друг... Особливо про сирники... biggrin
 
J. Serg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Смешно - это добре! biggrin friends
 
лер, 19.06.2011 - 20:36
привет,хотелось бы более приближенного к мысли стихотворения и в этом я более чем солидарен с Натальей Годун.Мне(опять таки)кажется,что виной всему спешка wink friends friends friends
 
J. Serg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Нет, просто я так его чувствую... Не люблю буквальности, главное - ощущение!
 
*****, 19.06.2011 - 15:28
umnik 1. орфографія... 2. останні два катрени - надто багато втрачено, як на мене... образ "уворованная нашлась"? чим ви його замінили, я не бачу рівної сили у ваших образах тут... smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: