Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора barbarossa

logo
Коментарі Автора barbarossa
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора barbarossa

« На сторінку автора  

Сторінки (3):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед


3103593 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Чекав як вирій журавля. АВТОР: Totoha
08.03.2017 - 19:29barbarossa: \"все ж\"; \"вже й\"


3103484 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Спрага вікова АВТОР: Петро Рубака
08.03.2017 - 18:27barbarossa: "тенета", але тут "не розривав", отже "тенет рабських". в таких запереченнях використовується родовий відмінок; свіч;


3103422 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Нерозумні діти АВТОР: Патара
08.03.2017 - 17:43barbarossa: \"Богом дану\" – канцеляризм


3103216 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: ТеплА довгожданна хода АВТОР: Світлана Ткаліч
08.03.2017 - 14:47barbarossa: \"домів\" не годиться; \"до вподоби\"; \"довгождана\"


3103213 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Я ледь вітаю всіх зі святом АВТОР: Avsian
08.03.2017 - 14:44barbarossa: ледь чи ледве?)


3103172 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Зі святом Вас! АВТОР: wanatol
08.03.2017 - 13:45barbarossa: \"по базарах\"


3103169 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Чаєчка АВТОР: Аксёненко Сергей
08.03.2017 - 13:44barbarossa: \"голубому\"; а скорочена форма – \"голубім\"; \"хмарка відлітає\". а, ви знаєте, бачу тепер, бо прочитав примітку


3103165 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Зорянисті сни АВТОР: Go Love Ash
08.03.2017 - 13:38barbarossa: \"не чують пісні\": родовий відмінок, бо заперечення


3103151 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Armagehome АВТОР: petra pan
08.03.2017 - 13:19barbarossa: оцінити важко тим, хто нелегко володіє мовою. бачив ваші твори українською – чудовий стиль. дуже бажано, щоб так і писали завжди; тим часом вітаю з 8 березня; бажаю щастя, здоров\'я та натхнення
08.03.2017 - 17:02  Дякую за приємні слова і поздоровлення. А вірша зроблю переклад.


3103138 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Шанс АВТОР: Miriamina
08.03.2017 - 12:45barbarossa: \"тихенько\"


3102776 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Подарунок. АВТОР: яся
08.03.2017 - 02:57barbarossa: "мир і любов" – двоє, отже "завітають"; вітаю зі святом, бажаю здоров'я та щастя, нехай що задумали, те вам і дасться; ви коментарі читаєте чи ні?) там до раніших віршів були зауваження, я переглядав сьогодні


3102774 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Via Dolorosa АВТОР: Йевдзениуш Суглобау
08.03.2017 - 02:45barbarossa: "стражданнями сповна" певне має означати "повна", а щоб було "сповна", треба дієслова. наприклад: "стражданнями відкуплено сповна"; "пожертвою начха" – незрозуміле. що таке "начха"? начхає? але тоді "на пожертву"; "зневірено"; "повзи, хробаку" – у звертаннях обов'язковий кличний відмінок


3102752 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: ************* АВТОР: Тарас Слобода
08.03.2017 - 01:04barbarossa: і в симоненка, і у вас за прикладом канцеляризм. \"дано Богом\", \"дано дияволом\" – неприпустиме. правильно: \"Бог дав\", \"диявол дав\" або так: \"від Бога\", \"від диявола\", як і кажуть звичайно; \"сурова\" – русизм


3102749 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Я знала, що він вже не мій АВТОР: .віскі і шоколад
08.03.2017 - 00:59barbarossa: \"яд\" – русизм; \"сказані тобою\" – канцеляризм; в передостанньому стовпчику в \"скажу\" наголос нормативний. наголосів у віршах взагалі не треба


3102728 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Засуха АВТОР: Холодний Яр
08.03.2017 - 00:04barbarossa: відмінювання слова \"стебло\" дивіться тут: http://slovnyk.ua/ – тільки там чомусь \"стебл\", а не \"стебел\"


3102722 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Засуха АВТОР: Холодний Яр
07.03.2017 - 23:56barbarossa: "і зсередини мертве"; "поміж стебел"


3102703 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Тривка королева тривожного спокою… АВТОР: Діана Саламага
07.03.2017 - 23:45barbarossa: \"опоєм\", \"тремет\" – можливо помилки


3102617 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Крижане серце. АВТОР: Рись 27
07.03.2017 - 22:35barbarossa: \"зломила\", \"зламала\"; \"вмить\"


3102578 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Про зорі АВТОР: РутаРута
07.03.2017 - 22:11barbarossa: \"хто не скорив горизонтів\": родовий відмінок, бо заперечення; \"на небі\" правильно, а не \"в небі\". можна: \"краще, ніж скніти на небі\"


3102569 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Пошукаю в мереживах наших з тобою побачень АВТОР: Nika...
07.03.2017 - 22:06barbarossa: "дрімаючих" – неприпустиме; "в набубнявілих пуп'янках"; "того, чого не наздогнати"




Сторінки (3):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: