Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру




Кедрин Дмитрий Борисович

Прочитаний : 163


Творчість | Біографія | Критика

КАЗНЬ

Дохнул  бензином  легкий  форд
И  замер  у  крыльца,
Когда  из  дверцы  вылез  лорд,
Старик  с  лицом  скопца.
У  распахнувшихся  дверей,
Поникнув  головой,
Ждал  дрессированный  лакей
В  чулках  и  с  булавой.
И  лорд,  узнав,  что  света  нет
И  почта  не  пришла,
Прошел  в  угрюмый  кабинет
И  в  кресло  у  стола,
Устав  от  треволнений  дня,
Присел,  не  сняв  пальто.
Дом  без  воды  и  без  огня
Угрюм  и  тих.  Ничто
Не  потревожит  мирный  сон.
Плывет  огонь  свечи,
И  беспокойный  телефон
Безмолвствует  в  ночи.

Лорд  задремал.  Сырая  мгла
Легла  в  его  кровать.
А  дрема  вышла  из  угла
И  стала  колдовать:
Склонилась  в  свете  голубом,
Шепча  ему,  что  он
Под  балдахином  и  гербом
Вкушает  мирный  сон.
Львы  стерегут  его  крыльцо,
Рыча  в  густую  мглу,
И  дождик  мокрое  лицо
Прижал  к  его  стеклу.

Но  вот  в  спокойный  шум  дождя
Вмешался  чуждый  звук,
И,  рукавами  разведя,
Привстал  его  сюртук.
"Товарищи!  Хау-ду-ю-ду?*
Сказал  сюртук,  пища.-
Давайте  общую  беду
Обсудим  сообща.
Кому  терпение  дано  -
Служите  королю,
А  я,  шотландское  сукно,
Достаточно  терплю.
Лорд  сжал  в  кулак  мои  края,
А  я  ему,  врагу,
Ношу  часы?  Да  разве  я
Порваться  не  могу?"

Тут  шелковистый  альт,  звеня,
Прервал:  "Сюртук!  Молчи!
Недаром  выткали  меня
Ирландские  ткачи".
"Вражда,  как  острая  игла,
Сидит  в  моем  боку!"-
Рубашка  лорда  подошла,
Качаясь,  к  сюртуку.
И,  поглядев  по  сторонам,
Башмак  промолвил:  "Так!"
"Друзья!  Позвольте  слово  нам!-
Сказал  другой  башмак.-
Большевиками  состоя,
Мы  против  всякой  тьмы.
Прошу  запомнить:  брат  и  я  -
Из  русской  кожи  мы".

И  проводам  сказали:  "Плиз!  **
Пожалуйте  сюда!"
Тогда,  качаясь,  свисли  вниз
Худые  провода:
"Мы  примыкаем  сей  же  час!
Подайте  лишь  свисток.
Ведь  рурский  уголь  гнал  сквозь  нас
Почти  московский  ток".
Вокруг  поднялся  писк  и  вой:
"Довольно!  Смерть  врагам!"
И  голос  шляпы  пуховой
Вмешался  в  общий  гам:
"И  я  могу  друзьям  помочь.
Предметы,  я  была
Забыта  лордом  в  эту  ночь
На  кресле  у  стола.
Живя  вблизи  его  идей,
Я  знаю:  там  -  навоз.
Лорд  оскорбляет  труд  людей
И  шерсть  свободных  коз".
А  кресло  толстое,  черно,
Когда  умолк  вокруг
Нестройный  шум,  тогда  оно
Проговорило  вдруг:
"Я  дрыхну  в  продолженье  дня,
Но  общая  беда
Теперь  заставила  меня
Приковылять  сюда.
Друзья  предметы,  лорд  жесток,
Хоть  мал,  и  глуп,  и  слаб.
Ведь  мой  мельчайший  завиток  -
Колониальный  раб!
К  чему  бездействовать  крича?
Пора  трубить  борьбу!
Покуда  злоба  горяча,
Решим  его  судьбу!"
"Казнить!"-  в  жестоком  сюртуке
Вопит  любая  нить;
И  каждый  шнур  на  башмаке
Кричит:  "Казнить!  Казнить!"

С  опаской  выглянув  во  двор,
Приличны  и  черны,
Читать  джентльмену  приговор
Идут  его  штаны.
"Сэр!-  обращаются  они.-
Здесь  шесть  враждебных  нас.
Сдавайтесь,  вы  совсем  одни
В  ночной  беззвучный  час.
Звонок  сбежал,  закрылась  дверь,
Погас  фонарь  луны..."
"Я  буду  в  Тоуэр  взят  теперь?"-
"Мужайтесь!  Казнены!"

И  лорд  взмолился  в  тишине
К  судилищу  шести:
"Любезные!  Позвольте  мне
Защитника  найти".-
"Вам  не  избегнуть  наших  рук,
Защитник  ни  при  чем.
Но  попытайтесь..."-  И  сюртук
Пожал  сухим  плечом.

Рука  джентльмена  набрела
На  Библию  впотьмах,
Но  книга  -  нервная  была,
Она  сказала:  "Ах!"

Дрожащий  лорд  обвел  мельком
Глазами  кабинет,
Но  с  металлическим  смешком
Шептали  вещи:  "Нет!"
Сюртук  хихикнул  в  стороне:
"Все  -  против.  Кто  же  за?"
И  лорд  к  портрету  на  стене
Возвел  свои  глаза:
"Джентльмен  в  огне  и  на  воде,-
Гласит  хороший  тон,-
Поможет  равному  в  беде.
Вступитесь,  Джордж  Гордон,
Во  имя  Англии  святой,
Начала  всех  начал!"
Но  Байрон  в  раме  золотой
Презрительно  молчал.
Обняв  седины  головы,
Лорд  завопил,  стеня:
"Поэт,  поэт!  Ужель  и  вы
Осудите  меня?"
И,  губы  приоткрыв  едва,
Сказал  ему  портрет:
"Увы,  меж  нами  нет  родства
И  дружбы  тоже  нет.
Мою  безнравственность  кляня,
У  света  за  спиной
Вы  снова  станете  меня
Травить  моей  женой.
Начнете  мне  мораль  читать,
Потом  в  угоду  ей
У  Шелли  бедного  опять
Отнимете  детей.
Нет,  лучше  будемте  мертвы,
Пустой  солильный  чан,-
За  волю  греков  я,  а  вы
За  рабство  англичан".

Тут  кресло  скрипнуло,  пока
Черневшее  вдали.
Предметы  взяли  старика
И  в  кресло  повлекли.
Не  в  кресло,  а  на  страшный  стул,
Черневший  впереди.
Сюртук,  нескладен  и  сутул,
Толкнул  его:  "Сиди!"
В  борьбе  с  жестоким  сюртуком
Лорд  потерял  очки,
А  ноги  тощие  силком
Обули  башмаки.
Джентльмен  издал  короткий  стон:
"Ужасен  смертный  плен!"
А  брюки  скорчились,  и  он
Не  мог  разжать  колен.
Охвачен  страхом  и  тоской,
Старик  притих,  и  вот
На  лысом  темени  рукой
Отер  холодный  пот,
А  шляпа  вспрыгнула  туда
И  завозилась  там,
И  присосались  провода
К  ее  крутым  полям.
Тогда  рубашка  в  провода
Впустила  острый  ток...

Серея,  в  Темзе  шла  вода,
Позеленел  восток,
И  лорд,  почти  сойдя  с  ума,
Рукой  глаза  протер...
Над  Лондоном  клубилась  тьма:
Там  бастовал  шахтер.
____________________
*  Как  поживаете?  (англ.)
**  Пожалуйста!  (англ.)

Нові твори