Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Патара: Переспів на твір Хуго (6 - СМЕРТЬ) …за Жизнь в Награду НАМ дана…. …. (зліва оригінал) - ВІРШ

logo
Патара: Переспів на твір Хуго  (6 - СМЕРТЬ) …за Жизнь в Награду НАМ дана…. …. (зліва оригінал) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Переспів на твір Хуго (6 - СМЕРТЬ) …за Жизнь в Награду НАМ дана…. …. (зліва оригінал)

Патара :: Переспів на твір Хуго  (6 - СМЕРТЬ) …за Жизнь в Награду НАМ дана…. …. (зліва оригінал)
её  не  надо  звать  ....       Нам кликати Її нема потреби,
и  гнать.....                        Ні гнати геть, ні дослухатися,
не надо  слышать....           Ні чути… 
или  слушать.....                 Вона приходить вчасно, коли треба,
она  приходит                     Щоб зняти з нас важкі тілесні пута… 
нас  спасать......                 Вона у нагороду нам дається
сумев  наш  тайный  зов    За наші перепетії життя,  
подслушать.                      Коли вже без натхнення серце б’ється,
за    жизнь  в  награду       Коли уже немає вороття               
нам  дана                        Туди… де нам чогось іще хотілось,
когда  уже...                   Де не байдужими ми ще були,
не  интересн0....             Де било, як фонтан, бажанням тіло,       
ничья  судьба....             Де знали ми по чому, що, коли…  
ничья  вина.....
ни  визуально....
ни  словесн0.

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
     
Мой  возраст....                         Мій вік мені болить нестерпно,      
это  страшная  болезнь....          Поезією лиш його лікую.
её стихами...                             За словом Вік я подих Смерті чую…
подлечить...                              Вві сні ж від пристрасті і досі терпну.
пытаюсь...

за  словом  Возраст....
слышу  слово  Смерть.....

а  в  снах ....
к коленкам...
страстно...
прикасаюсь.

...............................................................
                   
                                 
                  
Я не умру....                              Я не помру, я вийду погуляти,
                                                 За мною надто вам не варт ридати.
Я выйду...                                  Я жив, як міг, я дарував тепло,
                                                 Дівчат кохав й мені від них було…  
погулять....                                Писав вірші (пісень є, навіть, пара). 
                                                 Любив життя, хоч не літав за хмари.
по мне не надо плакать....          Мав судження своє про демагогів, 
и стенать...                                Сам друзів вибирав, кохання і дорогу. 
                                                 У світі ні про що не жалкував, 
Я жил как мог....                        Що мати міг, те я хотів і мав.
как мог тепло дарил...                Я Всесвіти для себе будував 
                                                  І в них кохав, кохав, кохав… 
любил деФчёнок...                      Я дякую, що мав любов навзаєм…
                                                  Ми ще зустрінемось… 
                                                  Мовчіть, я вас благаю… 
и любимым был...

писал стихи....
и даже пару песен....

мой путь по жизни....
был мне интересен...

смотрел с иронией 
на трезвость демагогов...

сам выбирал
друзей....
      любовь....
           дорогу....

и ни о чём...
на свете не жалел...

был в меру смел....
и то что мог....  хотел.

вокруг себя... 
я строил личный мир....

и в нём любил...
                любил...
                    любил

спасибо...
за ответную любовь....

мы ещё встретимся.................
.................
..........
.....
не надо лишних слов.

ID:  543044
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 11.12.2014 15:05:15
© дата внесення змiн: 19.04.2016 08:51:06
автор: Патара

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Любов Вакуленко, zazemlena, Ірина Лівобережна, stawitscky, Любов Вишневецька
Прочитаний усіма відвідувачами (1339)
В тому числі авторами сайту (39) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

CherOkee, 29.05.2016 - 12:04
give_rose give_rose give_rose
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. give_rose
 
norma Ardeko, 19.04.2016 - 01:09
Вразило!..Додаю в обране hi
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. flo06
 
Рідко подобаються переклади-переспіви. Вам вдалося 12 16
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Оленочко. 16 give_rose
 
Віктор Ох, 13.12.2014 - 19:12
Тема найжиттєвіша! give_rose
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Таки так... flo06
 
Як пристрастно! Як гарно! Як безумно!
Насамкінець - як сумно... сумно... сумно...
17 17 17
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Іринко, а мені здається, що ТАК оптимістично тему Смерті, як її подає Хуго, навряд чи хтось десь ще висвітлює. Оригінал саме такий, як Ви описали, а мої потуги це так проба пера... Рада щиро, що рипнули моєю фірткою... 16 16 16 flo06
 
Леся Shmigelska, 12.12.2014 - 21:46
Класно! friends give_rose
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Лесю. 16 flo06
 
Мої ж Ви Золотесенькі!!!!!!!!!!!!
Яких же я людей зустріла!!!!!!!!!!!!
Любонько, КАЗКОВО!!!!!!!!!!!!!!!!
12 32 flo36 45 heart a15
osen1 flo12 osen1 flo12 osen1 flo12 osen1
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Автор оригіналу не задоволений... frown fright Ну і нехай не читає... wink biggrin biggrin biggrin Дякую, Любонько, безмежно рада тобі!!!! 16 16 16 give_rose
 
Ніколь Авілчаду, 12.12.2014 - 11:38
Переклад на відмінно! Та і вірш гарний! friends
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ніколь... 16 flo06
 
zazemlena, 12.12.2014 - 00:20
22 31 безмежність думок і анексія страху give_rose
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
22 flo06 22 31 Рада Вам...
 
smile М...да. Усі колись її зустрінуть. give_rose give_rose give_rose
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
М...да. wink 16 flo06
 
stawitscky, 11.12.2014 - 19:20
Тут так багато написано коментарів. Не буду добавляти свого. Просто заберу у вибране, у Вас надзвичайно майстерний переспів!!! give_rose give_rose give_rose
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. 16 flo06
 
Олекса Удайко, 11.12.2014 - 18:33
12 Я не помру, я вийду погуляти,
Я не помру, я вийду погуляти, 12 12 12

Гарний переспыв, Любо! biggrin biggrin biggrin
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, пане Олексію. give_rose give_rose give_rose
 
гостя, 11.12.2014 - 18:26
дуже гарний переклад...адже це-переклад? apple
Ви передали усю біль...і пристрасть... flo06 31 32 39 16
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це не переклад, це переспів, тут просто близько до суті переспівано оригінальний твір. Дякую, гостенько. 16 give_rose give_rose give_rose
 
ТАИСИЯ, 11.12.2014 - 17:41
Все виновники торжества в сборе! Похвально!
Я тоже ко всем неравнодушна! Слежу с интересом
за вашим коллективным творчеством...
Хотя тема обсуждаемая крайне плачевная, но...
Она жизненная! ХУГО сумел эту тему преподнести
так,что мы о смерти можем говорить спокойно...
Более того - привлечь целый коллектив...
Как говорится: "На миру и смерть красна."
В любом случае - это интересные творческие идеи.
Я всех поддерживаю! 32 16 clap give_rose give_rose
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, ТАИСИЯ, рада Вам. flo06
 
Любонько! Добре, що Ви не взялися за переклад. А переспів вийшов вдалим, на мій погляд. Це дуже важка робота, я б незмогла. Ще й таку філософську тему. А Ви – МОЛОДЧИНА! 12 12 12 flo06
 
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Перекладати Хуго нереально... Його і читати не кожен сприймає зразу... wink biggrin Пані Зоя мені піддала азарту, от я і спробувала переспівати, думки у нього - ВЕРХ ФІЛОСОФІЇ, тому переспівати його - одне задоволення.Дякую за молодчину, зворушена... 16 flo06
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: