Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Sora: ПОПЫТКА ЛИРИКИ… - ВІРШ

logo
Sora: ПОПЫТКА ЛИРИКИ… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ПОПЫТКА ЛИРИКИ…

Трудно сказать кто я…
Проще сказать кем я не есть
          И с кем не буду пить,
                  И в этом – Я!
Мое «Да, да!» для знающих французский
Всегда воспринимается как флирт… игра…
                             Игрушка…
А «Нет», как депутат парламента неосудимо,
Но в игре
   Не исключается возможность мата,
Особенно когда
Средь спутанных листов сценариев
Утерянная роль
Актера, рвущего рубашку бытия 
                  На Быт и Я,
Отмечена на письменном столе
                      В статье
                           Газеты, 
                   А может сборника законов…
Придерживаясь жанра и канонов,
Слушок о нем расходится быстрее вони
       От бродячего хромого пса
       По принципу не зуб за зуб, а око
                              За глаза…
                И где театра больше – 
      На сцене, где идет игра, 
Иль все же за кулисами,
   Где масок сумму приравнено  к лицу,
      А героизм как поиск героини
           Вне дозы героина механизма? 
И руки как держать по швам
Когда они не сшиты,
А  порваны
На Быт и Я
На почве срыва?
И в этом Я?
Ja, ja!!! 
(Для знающих французский…)

ID:  113437
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 25.01.2009 17:42:18
© дата внесення змiн: 25.01.2009 17:42:18
автор: Sora

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (705)
В тому числі авторами сайту (48) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

29.01.2009 - 21:27
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А говорите словарь потеряли! give_rose
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да, спасибо обменяемся, ведь... это все же попытка лирики smile give_rose А насчет партера это интересно, как-то упустил smile
 
27.01.2009 - 16:47
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Радий тебе тут бачити, хоча твоя мордяка трохи вже й вмелькалася в режимі наживу biggrin friends
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Звучіть заманчіво 22 drag derisive
 
26.01.2009 - 00:21
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Приятного аппетита! biggrin Теперь буду жалеть, что не подался в кондитеры... biggrin
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да "дада" - это понятие, которое перешло в французкий, Игра слов и созвучий: "Да, да" как "дада" - детская игрушка, а "ja, ja" созвучно с "Я, я", а переводиться как "Да, да" и см. с начала...
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Значит на правах десерта biggrin pardon
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Именно! biggrin
 
25.01.2009 - 21:01
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо!!! friends
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Бытие такое как есть - трудно сказать совершенно оно или нет... А образы - есть образы! give_rose
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
pardon
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Игра слов и созвучий: "Да, да" как "дада" - детская игрушка по фр., а "ja, ja" созвучно с "Я, я", а переводиться как "Да, да" и см. с начала... biggrin А с остальным на все 100%!!! friends
 
25.01.2009 - 17:50
give_rose
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! give_rose Есть такое дело... apple
 
Sora відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я тоже учил английский... biggrin
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: