Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олександр Обрій: ПУЛЬС ЖИТТЯ (переклад з російської) - ВІРШ


Олександр Обрій: ПУЛЬС ЖИТТЯ (переклад з російської) - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 20

Пошук


Перевірка розміру




ПУЛЬС ЖИТТЯ (переклад з російської)

Прикріплений файл: Кучеренко Саша -Пульс життя.mp3



1 куплет В темряві мерехтить полум’ям від свічі, Спалахне лиш на мить, твоє світле життя, Пролетить, мов стріла, згубиться уночі, Зблисне в хмарах грози і піде в забуття Приспів Ангели, стривайте, ангели, чому лишаєте мене в безодні? Сиплеться душа уламками, поглине прірва там її голодна. 2 куплет Груди мужньо розправ, встань з колін, підіймись, І збери в кулаки волю всю для ривка, Підіймешся на пік, не дивись тільки вниз, Хоч здолати себе – справа то нелегка. Приспів Ангели зійдуть в цей час з небес, і з їхніх уст ти вчуєш дивну пісню, Пульс життя твій в грудях знов воскрес, від щастя битись серцю стане тісно.

ID: 376629
Рубрика: Вірші, Лірика
дата надходження: 09.11.2012 18:10:16
© дата внесення змiн: 28.11.2012 14:00:22
автор: Олександр Обрій

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (616)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

Лілея Лозова, 10.11.2012 - 00:54
12 чого не спиться give_rose
 
Олександр Обрій відповів на коментар Лілея Лозова, 01.01.1970 - 03:00
дякую) не хочу)
 

Нові твори