Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Adam van der Vollen: Moon far away[розділ 18] - ВІРШ

logo
Adam van der Vollen: Moon far away[розділ 18] - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Moon far away[розділ 18]

Їй всю ніч снився Ленгдонський Звір. Він тримав її в своїх могутніх лапах і тягнув через безкінечні, тьмяно освітлені кімнати і холи. 
В якийсь момент Соня відкрила очі і побачила перед собою обличчя Пола Ленгдона, який ніс її на руках через темні холи і коридори. Але свідомість знову затуманилась, Соня знову полинула в сон. Пол знову перетворився в Звіра, вона відчула укус його іклів. Її плоть була розпорота, а життєві сили покидала тіло. Вона намагалась противитись поганому сну, але лапи міцно тримали її. 
- Тихо! Не рухайтесь і лежіть спокійно! 
Вона лежала спокійно. Жахіття закінчились. Через хвилину Соня відкрила очі. Вона знову побачила Пола Ленгдона, який склонився над нею. В його очах була тривога. 
- Все гаразд, - м’яко сказав він, прижавши її плечі до подушки, коли Соня намагалась сісти в ліжку. – Відпочивайте. Не бійтесь я поряд. 
Від свідомості, що він тут, Соня ослабилась. Вона насправді відпочила. На цей раз вона спала без жахіть. Сон був легким і приємним. 
Коли Соня знову прокинулась, Пол все ще був в її кімнаті. Тепер він відпочивав, задрімав в кріслі-гойдалці, яке він посунув від каміну. Соня потягнулась, і Пол прокинувся, почувши шерех її одягу. Він випрямився і сів, потираючи очі. 
- Вам уже краще? – спитав він. 
Соня посміхнулась йому і невпевнено кивнула. 
Ліва рука сильно боліла, і Соня, повернувши голову, побачила, що її лікоть забинтований. 
Сон поступово зникав, і разом з пробудженням Соня відчула біль в інших частинах тіла, які сильно подряпані.   
- Здається, ми вчасно зняли з вас пов’язку. Якраз вчасно, щоб наложити іншу, - сказав Пол, киваючи на її руку. – Вам як завжди, повезло – жодних переломів. 
Він на секунду замовчав. Соня подивилась не нього. Очі Пола були дуже серйозними. 
- Якщо ви і дальше будете порушувати всі мої вказівки і правила, у вас буде ще більше синяків. Я ж не перший раз казав, щоб ви не гуляли по-острову і по-дому одна… В домі дуже багато небезпечних місць. 
 - Я гуляла не по своїй волі, - сказала Соня, - мене туди послали. 
Пол був здивований. 
- Послали? Хто? 
- Хтось, хто чекав мене на верху, на горищі. Цей хтось знав, що я піднімусь по сходинкам і вони проваляться. 
Соня розказувала про послання, яке передала Соня. Про лист від Сьюзан, яке чекало її, про блукаюче світло, яке промайнуло під дверима, які вели на горище. 
- І ви, звичайно, зразу вирішили, що це я заманив вас туди? – спитав Пол. Його очі уважно дивились на Соню. 
Вона зустріла його погляд, не кліпнувши. 
- Ні, - призналась Соня. Вона говорила правду. – Я довго думала про… про самі різні речі. Я припускала самі різні, самі страшні речі, але мені ніколи не приходило в голову, що ви можете заподіяти мені біль. 
По обличчі Пола не можна було сказати чи догадатись, приємно йому те, що говорила Соня. 
- Але ж ви вважали, що я причинив біль своїй дружині? Ви ж ще вважаєте, що я убив її, правда ж? 
Після цих слів появилось довге мовчання. Але нарешті Соня знайшла в собі силу волі і віру, щоб сказати: 
- Я так не вважаю. Звичайно, я не знаю, що сталось, але я не думаю, що ви її убили. 
Соня помітила, що погляд Пола став м’якіший. 
- Я не убивав її. Я не кохав її. Це правда, але я не убивав Сьюзан. Я богу молився, щоб ви це зрозуміли. 
Соня не стала питати, чому Полу було так важко, щоб вона повірила йому і зрозуміла. Відповідь була ясна, а Пол відносився до тих типів чоловіків, які ждуть від жінки, що вона буде вірити в його почуття і буде їх розуміти без пояснень. Яким би не було це почуття, добрим чи злим, воно завжди було сильне і реальне. 
- Якщо ви не любили свою дружину, чому одружились? 
Пол зжав руку в кулак і поставив собі на коліно. Він сидів так, ніби сам задав собі це питання. 
- Повірте. Не тільки заради грошей, запевняю вас. Нехай хто-небудь говорить інакше, але це неправда. Зрозумійте мене правильно, я так довго жив в цьому замку… Жив серед тіней… Серед привидів свого батька, привидів фінансового краху сім’ї… І тут я зустрів Сьюзан. Я їздив тоді по-справам до Нью-Йорка… Мені здалось, що Сьюзан відразу прив’язалась до мене. Вона була такою живою, красивою… Для мене це було так, ніби хтось відкрив занавіску в темній кімнаті і жовте сонячне світло увірвалось в морок, як сніп… як вибух… Я давав собі команду в тому, що я не кохаю її, але вона була самою світлою, самою красивою людиною в моєму житті за довгі роки життя… 
Пол несподівано закрився і подивився на Соню. Його очі благали повірити… Потім він продовжив: 
- О, звичайно, мені було відомо, що в неї є гроші. Думаю, підсвідомо я і одружився через гроші. Але коли я привіз Сьюзан в наш дім, я щиро вірив, що вона принесе з собою частинку світла. – Пол тяжко здихнув. – Нажаль, вона не була такою життєрадісною, тут, як ви. Морок цього дому, володіння кам’яного острову були сильнішими, ніж Сьюзан. Все пішло шкереберть з самого початку. Вона зрозуміла, що я її не кохаю, раніше, ніж я сам це зрозумів. І вона теж не кохала мене. Я був просто заміною батька, якого вона втратила. 
Соня мовчки з співчуттям слухала Пола. Вона прекрасно розуміла все, що він їй говорив. Соня на хвилинку уявила собі їх двох – Пола і Сьюзан – зближених, які злились в одне ціле. І так же швидко уявила розпад їхнього союзу.  В такому домі, в такому місті, як Перлю, Сьюзан, з її слабкістю і майже дитячою переміною, було достатньо всього кілька тижнів, щоб змінити свої почуття до Пола. Але Пол Ленгдон був не з тих, хто признає поразку.  
Пол подивися на Соню. 
- Можливо, мені слід було відпустити Сьюзан, - він безпорадно розвів руками. – Можливо, вона була б зараз жива… 
Пол замовчав, і Соня подумала, що зараз він розкаже їй про те, як загинула Сьюзан. Але він знову повторив: 
- Я її не вбивав. 
З цими словами він встав і підійшов до дзвіночка, щоб визвати Марію. Коли через хвилину служниця увійшла в кімнату, Пол щось тихо сказав їй. Та подивилась на Соню і кивнула головою. Пол направився до дверей. 
- Піду гляну, що так на горищі, - пояснив він Соні. – Марія залишиться з вами. Ви можете їй повністю довіряти. 
Коли Пол пішов, Марія зайняла його місце в кріслі. Вона сиділа, опустивши руки на коліна. Очі були на половину закриті. 
Поки Пола не було, до Соні в кімнату в різний час приходили Беатріс і Рей. Беатріс була ввічлива і здавалось співчутливою, але в її очах було явне не схвалення.  
Здавалось, вона була незадоволена тим, що Соня знову влипла в історію. Вона не довго була в кімнаті і пішла, ледве успівши сказати ввічливого побажання про скоріше одужання. Коли вона йшла геть, то не забула сказати, щоб Соня не розгулювала сама по-дому і взагалі слухалась вказівок Пола. 
- …будьте такі добрі, дорогенька. І повірте, я дуже рада, що на цей раз обійшлось без серйозних травм, - з цими словами Беатріс закрила за собою двері. 
Рей був більш ввічливіший, але це не в міру цікавим.  
- Ну признайтесь, що ви там робили? – спитав він. – Шукали старовинні скарби Ленгдонів? 
Соня вирішили розказати правду тільки Полу і Марії, яка знала більшу частину того, що сталось. 
- Просто розглядала дім, - відповіла Соня не винним тоном. 
- Послухайте, але ви ж могли взяти мене з собою…- Рей посміхнувся і підморгнув її. – Я завжди щасливий бути поруч, і міг би вам більшу частину показати… показати пастки… 
Соня подумала, а й справді, Рей назвав все своїми іменами. Вона справді попала в пастку для дурачків, але, з іншої сторони…тільки одна людина могла знати про ці пастки… 
Як тільки Пол повернувся, Рей пішов. 
Пол відпустив Марію, і та, не промовивши жодного слова, пошкандибала на кухню. Вони залишились одні. 
- Ну, - спитала Соня, - які версії щодо привидів на горищі? 
Пол покачав головою. 
- На горищі нікого не було. 
Соня позбулась дару мови. 
- Але цього не може бути, - сказала вона. – Там точно хтось був. Я бачили світло із-за дверей. 
Пол тільки здихнув. 
- Ні, - повторив він. – Я взяв драбину і піднявся на самий верх. В тій кімнаті років з десять ніхто не бував. Навіть мишка не змогла б проникнути туди, не залишивши за собою сліду. 
- Значить, хтось прокрався з зовні дому, - продовжувала Соня. 
- Там тільки одне-єдине вибите вікно. Немає ні драбин, ні перил. Вікно виходить у внутрішній двір, та і то на висоті третього поверху. Так що, немає жодної вірогідності, що хтось пробрався туди, в ту кімнату на горищі. 
- Але Пол! Я ж бачила світло, воно рухалось. 
У відповідь Пол знову зітхнув. Соня опустила очі і покачала головою. 
- Я нічого не розумію. 
Через деякий час Пол допоміг Соні встати з ліжка, і вона відчула, що якщо не дивитись на біль, то вона сама може ходити по кімнаті. 
Скоро повернулась Марія і принесла гарячий суп і шоколад. Поки Соня їла, Пол сидів поряд. 
Коли вона поїла, то відштовхнула піднос і нарешті сказала те, що їй не давало спокійно жити останні дні на острові. 
- Мені здається, я повинна поїхати, - проговорила Соня, не дивлячись на Пола. 
Пол був здивований. 
- Але чому? 
- Того, що сталось, дуже достатньо, щоб захотілось поїхати, - Соня подивилась Пола.  
Він з тяжкістю посміхнувся і це було дуже дивно. 
- Значить, все ж кати, можна налякати. Я вже думав, що ви взагалі не знаєте страху. 
Соня розсіялась, але цей сміх не був веселим. 
- Ні, - сказала Соня, - звісно ж річ не в цьому. – Вона розгубилась, намагаючись підібрати потрібні слова. – Тут повсюди таємниці. Речі, які ви не хочете чи не можете пояснити. Я дуже хочу вірити, що ви не винні в смерті вашої дружини. Я не можу тут залишатись і до того ж… 
- Я не можу вас відпустити, - після деякої паузи сказав він. – Я не відпущу вас. 
- Тоді, може, ви мені все розкажете? Все про смерть вашої дружини, про всі таємниці, про які ви до цих пір мовчали. 
Соня з надією подивилась на Пола. 
Він закрив обличчя руками. 
- Ні, - сказав він. – Не зараз, і може ніколи… 
- Тоді мені прийдеться поїхати. 
- Але я кохаю вас! – сказав Пол. – І теж мене кохаєш. Хіба цього не достатньо? – сказавши він вийшов із кімнати.

ID:  347229
Рубрика: Проза
дата надходження: 30.06.2012 00:46:13
© дата внесення змiн: 30.06.2012 00:46:13
автор: Adam van der Vollen

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (692)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: