Я тільки крапка (переклад)

Я  тільки  крапка  (авторський  переклад)

Я  тільки  крапка  на  веленевім  папері
завжди  потішного  митця-аквареліста,
що  сутністю  душі  в  благій  зростає  сфері, 
хоча  тече  у  ньому  кров  авантюриста... 

Його  сумбурні  візерунки   бездоганні 
і  навіть  світ  людей  злегка  реалістичний, 
бо  має  протирічних  форм  багатогранність, 
але  безпечний  та  цілком  оптимістичний... 

Я  тільки  крапка  на  веленевім  папері 
поміж  мільярда  крапок  в  зоряній  будові, 
що  сутністю  душі  в  благій  зростають  сфері, 
полишив  тлінь  життя  на  ліченій  основі...

02.11.2020


Я  только  точка  (исходник)

Я  только  точка  на  веленевой  бумаге
забавного,  на  первый  взгляд,  акварелиста,
что  сущностью  души  находится  во  благе,
хотя  течёт,  бурлит  в  нём  кровь  авантюриста... 

Его  сумбурные  картины  безупречны
и  даже  мир  людей  слегка  реалистичен  –
исполнен  красок,  тонких  форм  противоречий,
но  безобиден  и  вполне  оптимистичен... 

Я  только  точка  на  веленевой  бумаге
средь  множества  таких  же  точек  во  Вселенной,
что  сущностью  души  находятся  во  благе,
забыв  о  приходящем  в  жизни  этой  тленной...

02.11.2020


–––––––––––––––
Картинка  з  інтернету
–––––––––––––––

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993723
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 13.09.2023
автор: Олена Студникова