Ключ і двері

     «Я  ключ  повернув  у  дверях
         У  домі  своїм  –  
         Повз  нас  плине  часу
         Швидка  ріка…»
                                   (Вільям  Батлер  Єйтс)  

З  прозорих  цеглин  повітря  
Збудував  собі  дім  вічний:  
Між  пухнастими  хмарами  лісу,
Між  громадами  хмар  гір,
Між  химерами  хмар  замків:
Збудував,  ніби  я  муляр  у  фартусі:
Вільний  як  вітер-зброяр
Між  сонячних  променів:
Між.
Важкий  ключ  носив  одвіку
У  торбі  залатаних  мрій  –  
Синіх  як  небо  у  травні  –  
Якраз  на  Белтайн  –  день  вогню.
Важкий  ключ  мідний  хрещатий
Змайстрував  зі  старих  ножів,
Якими  володіли  люди  дольменів:
Ключ  від  дому  ще  неіснуючого,
Незнаного  і  незвіданого,
Хоч  і  мого  сокровенного.
Відчиняю  ним  прозорі  двері,
Як  відчиняють  келію
В  якій  живе  Час  –  монах  бородатий,
Що  гортає  палімсести  літописів
І  пише  сонети  містралів,
Елегії  ірландських  туманів,
Наче  не  Час  він,  а  сторож  Міста  –  
Отого,  що  ніколи  не  буде  збудоване:
Хіба  що  у  п’ятницю  –  скорботну.
Такими  як  я  муралями-мурахами…  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984559
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.05.2023
автор: Шон Маклех