Богдан-Олег Горобчук. Сон

так  просто  было  зимой  
падаешь  в  снег  –  и  уже  ангел  
замёрзли  слова  в  холодном  рту  –  и  уже  мудр  

так  же  расстояние  зажимает  морду  собачьему  лаю  
так  что  к  ушам  он  прикатывается  крепко  спрессованным,  словно  мусор
подобрав  по  дороге  шелуху  сорочьего  стрёкота  

исчез  смысл  сутулиться,  тепло  идет  от  земли  
дети  подпрыгивают  и  зависают  в  воздухе  
кажется  –  стоит  кому-то  сбросить  забитые  песком  ботинки  –  сразу  стремительно  взлетит  

тебе  когда-то  приснилось  наше  мгновенное  перемещение  в  Париж  
я  записал  этот  сон  в  загранпаспорт  

исчез  смысл  вслушиваться,  уши  прожёвывают  звуковую  ткань,  как  шрёдер  –
документы  о  пересечении  сезона  

и  вдруг  твердеет  узлом  неистовый  крик  
это  мама  едва  удерживает  в  руке  растянутые  на  несколько  метров  вверх  резинки  от  шапочки  
в  которой  застрял  самый  радостный  малыш

2017

(Перевод  с  украинского)

Сон  

так  просто  було  взимку  
падаєш  у  сніг  –  і  вже  янгол  
замерзли  слова  у  холодному  роті  –  і  вже  мудрий  

так  само  віддаль  затискає  морду  песячому  гавкоту  
так  що  до  вух  він  закочуються  міцно  спресованим,  як  сміття  
підібравши  дорогою  лушпиння  сорочого  стрекоту  

зник  сенс  сутулитися,  тепло  іде  від  землі  
діти  підстрибують  і  зависають  у  повітрі  
здається  –  варто  комусь  скинути  забиті  піском  черевики  –  одразу  стрімко  злетить  

тобі  колись  наснилося  наше  миттєве  переміщення  до  Парижу  
я  записав  цей  сон  у  закордонний  паспорт  

зник  сенс  вслухатися,  вуха  прожовують  звукову  тканину,  як  шредер  –  
документи  про  перетин  сезону  

аж  раптом  твердне  вузлом  несамовитий  крик  
це  мама  ледь  втримує  у  руці  розтягнуті  на  кілька  метрів  догори  поворозки  від  шапочки  
в  якій  застряг  найрадісніший  малюк

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980103
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 13.04.2023
автор: Станислав Бельский