ГОЛОВА------------О. КАБАНОВ


Спозаранку,  мов  після  ремонту,
Пахнуть  фарбою  ве́рстви  дворів,
І  прозора  стіна  горизонту  –
В  білих  молдингах  прожекторів.

Офіцерів  призвавши  запасу,
З  чергування  додому  йде  ніч,
І  в  кінці  комендантського  часу,
Суне  фронт  дощовий  всім  устріч.

Як  з  пахви́  аж  до  ма́ківки  зго́лить
Пізня  осінь,  чи  рання  весна,
Сміло  місто  прокинеться  знову,
Хоч  його  й  отруїла  війна.      

Ось  –  гуляє  дідусь  з  далматинцем,
Ось  –  упала  зоря  на  поділ,
Наче  я  доторкнувся  мізинцем
І  до  ві́друху  Бога  призвів.

Що  горіло  в  пітьмі,  те  загасло,
Обернулось  на  ко́рисне  зло,
На  узвозі  андріївськім  рясно
Сонце  я́сну  олію  злило́.

Пролило,  чи  злило  –  як  нормально,
Не  прийняв  бог,  мовляв,  –  забери    
Речмішок  з  головою  Михайла  –
Я  по  спуску  й  поніс  догори...

Автор  Alexandr  Kabanov
Переклад  Yurii  Shybynskyi

ОРИГІНАЛ

Ранним  утром,  как  после  ремонта:
пахнет  краской  сословье  дворов,
и  прозрачна  стена  горизонта  —
в  белых  молдингах  прожекторов.
И  призвав  офицеров  запаса,
ночь  уходит  с  дежурства  домой,  
и  в  конце  комендантского  часа  —
надвигается  фронт  грозовой.
Полысев  от  макушки  до  паха,
поздней  осенью,  ранней  весной  —
этот  город  проснётся  без  страха,
но  отравленный  долгой  войной.
Вот  —  гуляет  старик  с  далматинцем,
вот  —  упала  звезда  на  подол,
будто  я  прикоснулся  мизинцем  —
и  в  движение  бога  привёл.
Что  горело  во  тьме  —  то  погасло,
превратилось  в  полезное  зло,
вот,  и  солнышко  —  ясное  масло
на  андреевский  спуск  пролило.
Или,  может  быть,  всё  же  —  пролило,
бог  не  принял,  а  я  не  отверг  —
вещмешок  с  головой  михаила,
и  по  спуску  понёс  его  вверх.
27.09.2022.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961092
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 27.09.2022
автор: Юрій Шибинський