Анна Грувер. Это очень простая песня…

Из  цикла  “Share  a  moment”

----

[b]Я  просто  хочу  поделиться  моментом:  //  I  just  want  to  share  a  moment:[/b]
это  очень  простая  песня,  очень  простая  песня
быстро  запоминается  и  понадобится  всем
кого  интересует  идиш  и  кто  хочет  знать
как  будут  дни  недели

знать  и  уже  никогда  не  забыть
я  адаптировала  её  для  вас

споем  вместе
и-и-и-раз:

тревога  –  זונטיק
тревога,  но  сегодня  ночью  не  было  –  מאָנטיק,
тревога  –  דינסטיק  און  מיטוואָך,
тревога  –  דאָנערשטיק  און  פֿריַיטיק
воздушная  тревога  по  всей  стране  –  שבת  אין  אַ  נאָווענע
тревога  זונטיק  -  ווייטער

тревога  ברויט  מיט
тревога  פֿלייש  מיט,
тревога  –  וואַרעמעס  און  וועטשערע,
тревога  –  אָבער  און  ווידער,
внимание  воздушная  тревога  всем  немедленно  пройти  в  укрытие  –  איין  מאָל  אין  אַ  נאָווענע
...тревога  זונטיק  -  וויַיטער

эту  песню  я  изучала  в  стенах  института
эту  песню  пела  за  столом  в  Сихове
эту  песню  адаптировала  для  всех
чтобы  вместе  спеть:

в  воскресенье  тревога,  в  понедельник  тревога,  во  вторник  и  среду  тревога,
а  дальше  вы  уже  знаете  слова  и  догадываетесь.
Хлеб  с  тревогой,  мясо  с  тревогой,  снова  и  снова...

Мы  будем  петь  её  как  воспоминание  и  не  будем  хотеть  лишний  раз
вспоминать,  а  пока  что

пятница.  Снова  была  тревога.

(Перевод  с  украинского)

------
Я  просто  хочу  поділитися  моментом:  //  I  just  want  to  share  a  moment:
це  дуже  проста  пісня,  дуже  проста  пісня  
швидко  запам’ятовується  і  знадобиться  всім
кого  цікавить  їдиш  і  хто  хоче  знати  
як  будуть  дні  тижня  

знати  і  вже  ніколи  не  забути
я  адаптувала  її  для  вас

заспіваємо  разом
і-і-і-раз:  

тривога  –  זונטיק  
тривога,  але  сьогодні  вночі  не  було  –  מאָנטיק,
тривога  –  דינסטיק  און  מיטוואָך,
тривога  –    דאָנערשטיק  און  פֿריַיטיק  
повітряна  тривога  по  всій  країні  –  שבת  אין  אַ  נאָווענע

тривога  זונטיק  –  ווייטער    
тривога  ברויט  מיט
тривога  פֿלייש  מיט,
тривога  –  וואַרעמעס  און  וועטשערע,
тривога  –  אָבער  און  ווידער,
увага  повітряна  тривога  всім  негайно  пройти  в  укриття  –  איין  מאָל  אין  אַ  נאָווענע
 …тривога  זונטיק  –  וויַיטער  

цю  пісню  я  вивчала  в  стінах  інституту  
цю  пісню  співала  за  столом  на  Сихові  
цю  пісню  адаптувала  для  всіх  
щоб  разом  заспівати:  

в  неділю  тривога,  в  понеділок  тривога,  у  вівторок  і  середу  тривога,  
а  далі  ви  вже  знаєте  слова  і  здогадуєтеся.  
Хліб  із  тривогою,  м’ясо  із  тривогою,  знову  і  знову…  

Ми  співатимемо  її  як  згадку  і  не  будемо  хотіти  зайвий  раз  
згадувати,  а  поки  що

п’ятниця.  Знову  була  тривога.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956810
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 18.08.2022
автор: Станислав Бельский