25 до 10 (переклад)

Я  інженер  на  сотні  рублів  
і  більше  мені  не  знайти.
Мені  двадцять  п’ять,  а  я  досі  не  знаю  
чого  бажаю  в  житті.
І  жодних  підстав  пишатись  собою,  
та  навіть  із  шансом  знов
Обрати  себе—відкинувши  сумнів,  
обрав  би  себе  без  розмов.

Мені  двадцять  п’ять  та  десять  із  них  
співаю  не  знаючи  що,
І  в  панночці  тій,  що  за  лівим  плечем  
мене  не  лякає  ніщо.
Так,  може  співаю  туманні  слова—
не  маю  провини  в  тім,
А  та,  що  пильнує  за  лівим  плечем,  
дарує  одне  усім.

Можливо  вже  завтра  годинника  стрілки  
назад  обертатись  почнуть.  
І  спасителя—того,  що  зняли  з  хреста—
знову  безжально  розпнуть.

І  губи  зрадливі  стануть  знову  
шукати  свого  Христа.
Я  співаю  від  серця,  хоча  би  у  цім  
совість  моя  чиста.

Я  щасливий  із  тим,  що  живу  як  живу,  
навіть  з  тим,  що  сталось  не  так.
Навіть  з  тим,  що  дме  вітер  в  моїй  голові  
та  у  храмі  моєму  бардак.
Я  тихо  і  мирно  ростив  садок,  
не  руйнючи  тої  краси,
Тож  начальник  застави  пропустить  мене.  
І  ти,  рибаче,  впусти.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=938149
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 25.01.2022
автор: Остап Павлій