* * * (переклад)

Свободи  сіяльник  пустинний,
Я  вийшов  вранці,  до  зорі;
Рукою  чистою,  в  невинній,
В  невільні  борозни  сліди  
Кидав  животворяще  сім’я  –  
Та  тільки  втратив  часу  вельми,  
На  добрі  думи  і  труди.

Пасіться,  мирнії  народи!
Вас  не  розбудить  честі  клич.
Нащо  стадам    дари  свободи?
Їх  треба  різати  та  (стрич).
Їх  спадщина…  із  роду  в  ро́ди
Ярмо  з  дзвіночками  та  бич.
́

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937281
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.01.2022
автор: Анатолій Волинський