Bonjour mon cœur П'єр де Ронсар Переклад з французької

Привіт,  моя  бунтарочко,  привіт!  
Привіт,  мої  чарівні  оченята!  
У  погляді  твоєму  цілий  світ,  
Голубко  ніжна,  зустріч  кожна  -  свято.  
Моя  любове,  насолоди  щем
В  тобі  одній,  о,  найгарніша  квітко,  
Кохання  теплим,  лагідним  дощем
Зросило  душу,  відгорілу  зірку.

Привіт,  моя  бунтарочко,  не  вір,
Коли  хтось  скаже,  що  тебе  покинув.  
Краси  не  варті  гроші  й  ордени!  
Хай  інші  перед  владою  гнуть  спину.  
Все,  що  надбав,  кладу  тобі  до  ніг.


Оригінал:  
Bonjour  mon  cœur
Bonjour  mon  cœur,  bonjour  ma  douce  vie.
Bonjour  mon  œil,  bonjour  ma  chère  amie,
Hé  !  bonjour  ma  toute  belle,
Ma  mignardise,  bonjour,
Mes  délices,  mon  amour,
Mon  doux  printemps,  ma  douce  fleur  nouvelle,
Mon  doux  plaisir,  ma  douce  colombelle,
Mon  passereau,  ma  gente  tourterelle,
Bonjour,  ma  douce  rebelle.

Hé  !  faudra-t-il  que  quelqu'un  me  reproche
Que  j'aie  vers  toi  le  cœur  plus  dur  que  roche
De  t'avoir  laissée,  maîtresse,
Pour  aller  suivre  le  Roi,
Mendiant  je  ne  sais  quoi
Que  le  vulgaire  appelle  une  largesse  ?
Plutôt  périsse  honneur,  court,  et  richesse,
Que  pour  les  biens  jamais  je  te  relaisse,
Ma  douce  et  belle  déesse.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=934015
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 16.12.2021
автор: макарчук