СНІГОВІЙ

Алла  Рустайкіс
/переклад  з  російської  Білоозерянської  Чайки./

Я  не  встигла  як  слід  скуштувати  цю  осінь,
А  рясний  сніговій  укриває  шляхи.
Він  надії  мої,  ніби  стежку  заносить
І  погрожує  весь  замести  небосхил.

Приспів:
Сніговій,  сніговій,  не  вкривай  мої  коси,
Відійди  від  дверей,  не  вкривай  білим  шир.
Сніговій,  сніговій,  якщо  жінка  попросить  –
Літо  бабине  їй  наостанок  лиши.
ІІ
Ти  не  квап  хуртовин  –  я  іще  не  готова,
Ще  бентежній  душі  не  іти  по  слідах.
Той  невипитий  біль  лебединого  слова
Не  тобі,  а  Йому  з  почуттями  віддам.
ІІІ  
Розітну  неминучість  колись  вічносніжну  –
І  засипле  домівку  мою  заметіль.
Тільки  дуже  прошу:  не  змети  мою  ніжність
І  крилом  крижаним  не  торкнися  чуттів.

/Нани  Брегвадзе  «Снегопад».  «  Спасибо  за  нелётную  погоду.»  (1981)/


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=929937
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.11.2021
автор: Білоозерянська Чайка