Получила отзывы на свои переводы стихов других авторов…


 Получила  отзывы  на  свои  переводы  стихов  других  авторов,  решила  с  вами  поделиться:  
Дорогие  Друзья!!
Много  раз  уже  представляла  работы  Тамары  Швец.  Хочу  представить  её  очередной  перевод  моего  стихотворения  на  украинский  язык.
С  огромной  благодарностью  за  внимание  к  моему  творчеству.  Спасибо  огромное,  дорогая  Тамара!!Наша  коллекция  переводов  на  украинский  пополняется!!
КОГДА  ВОЛНУЕТСЯ  ВЕСНА
Автор  Натали  Биссо  /Германия
.
Ну  и  при  чём  же  тут  года,
Когда  волнуется  всегда
Весна  в  душе,  весна  в  глазах,
Весна  в  зеркальных  образах.
.
Благословен  тот  день  и  час,
Когда  любовь  настигла  вас.
Пусть  греет  сердце  лучик  светлый,
Пусть  эта  жизнь  пьянит  рассветно.  
.
Любить  -  такое  чудо  света,
Что  кажется  -  мала  планета!
И  мир  другой,  и  ветер  свежий,
И  сердце,  полное  надежды.
.
И  каждый  день,  и  каждый  миг,
Рисует  милой  нежный  лик,
И  пусть  любовь  вас  греет  вечно,
И  будет  счастье  бесконечным.
Перевод  на  украинский  язык
Тамара  Швец
Коли  хвилюється  ВЕСНА
Автор  Наталі  Біссо  /Германія
.
Ну  і  при  чому  ж  тут  роки,
Коли  хвилюється  завжди  
Весна  в  душі,  весна  в  очах,
Весна  в  дзеркальних  образах.
.
Благословен  той  день  і  година,
Коли  любов  наздогнала  вас.
Нехай  гріє  серце  промінчик  світлий  ,
Нехай  це  життя  п'янить  світанкове.
.
Любити  -  таке  чудо  світу,
Що  здається  -  мала  планета!
І  світ  інший,  і  вітер  свіжий,
І  серце,  повне  надії.
.
і  кожен  день,  і  кожну  мить,
Малює  милої  ніжний  образ,
і  нехай  любов  вас  гріє  вічно,
і  буде  щастя  нескінченним.
.
Автор  Наталі  Біссо  
Переклала  на  українську  мову  9.06.21  7.55
20Комментарии:  Нравится

Уважаемая  Натали,  благодарю  за  теплые  слова  поддержки,  нравиться  переводить  Ваши  стихи!  Творческих  успехов  и  вдохновения!

И  ещё  один  перевод  на  украинский  язык  замечательной  поэтессы  из  Днепропетровска!    И  при  этом,  эта  талантливая  женщина  иллюстрирует  стихи.
Огромное  спасибо  Вам,  уважаемая  Тамара  Швец  Тома  Тамара!      

ХРАНИ  ВАС  БОГ  ОТ  ПРОЧЕЙ  СУЕТЫ  
Храни  Вас  Бог  от  прочей  суеты,  
от  зла  и  негативной  мысли,
чтоб  стало  на  душе  от  чистоты
легко  и  радостно  и  просто.
Через  года  и  тернии  невзгод
не  будьте  так  обидчивы,  ранимы.
Примите  всё,  что  жизнь  даёт,
гасите  пылкость  огненного  взрыва.
А  вечерами  глядя  над  собой,
где  звёзд  мерцанье  манит  высотой,
заветные  желанья  загадайте
и  ярким  светом  в  Космос  посылайте.
Пусть  обрисует  каждая  мечта  
свои  высоты  и  свои  картинки.
И  Вами  сказанные  фразы  и  слова,
прольются  светом  каждою  лучинкой.
Без  тяжести,  без  «камня»  на  душе  
всё  отпустите,  всех  простите.
И  жизнь  свою,  как  с  чистого  листа  
с  улыбкой  заново  начните.
2021  Лариса  Пак
Бережи  Вас  Бог  від  іншої  суєти,  
від  зла  і  негативної  думки,  
щоб  стало  на  душі  від  чистоти  
легко  і  радісно  і  просто  .  
Через  роки  і  терни  негараздів  
,  не  будьте  так  уразливі,  ранимі.  
Прийміть  все,  що  життя  дає,  
уйміте  палкість,  вибух,  вогонь  гасіть.  
А  вечорами  дивлячись  над  собою,  
де  зірок  мерехтіння  вабить  висотою,  
заповітні  бажання  загадайте  
і  яскравим  світлом  в  Космос  посилайте.  
нехай  опише  кожна  мрія  
свої  висоти  і  свої  картинки.  
і  Вами  сказані  фрази  і  слова,  
проллються  світлом  кожним  промінчиком.  
без  тяжкості  і  без  «ножа»  в  душі  
все  відпустіть,  всіх  вибачте.  
І  життя  своє,  як  з  чистого  аркуша  
з  посмішкою  заново  почніть.  
2021  Лариса  Пак  Переклала  на  українську  мову  6.06.21  17.00  
54  Комментарии:  Нравится
Уважаемая  Лора,  благодарю  за  теплые  слова  поддержки,  общение  !  Творческих  успехов  и  вдохновения

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=916271
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.06.2021
автор: Тома