toxicity

люди  кажуть  мені:  [i]ти  не  знаєш  нічого  кращого[/i].
що  ж,  дайте  мені  народне  прислів'я,  щоб  я  за  ним  жив.
я  полюбив  їх,  і  навіть  бомбардував  листами:
мовляв,  я  за  вас  молюся  –  не  бійтеся,  все  гаразд.
я  став  небезпечним  отруювачем.  я  сам  був  страшною  отрутою,
сам-бо  отруєний,  і  небезпідставно  вважав,  що
це  –  краще,  ніж  одружитися,  наприклад,  з  твоєю  дружиною.

коли  ти  на  трасі,  й  не  дивишся  на  спідометр,
не  помітиш,  як  твоя  швидкість  перевершить  твій  власний  розум:
особливо,  як  він  –  отруєний.  думаєш:  [i]о,  поезія?
це  –  завжди  якась  неповторність[/i].  та  ви  то  напевно  знаєте:
коли  ти  отруєний,  ти  сліпий,  глухий  та  німий;
ти  готуєш  нову  отруту:  ще  дієвішу,  ще  сильнішу.
я  хотів  би  тепер,  наприклад,  отруїти  свою  дружину.

мій  батько  –  він  був  дуже  сильним,  правильним  проповідником
–  не  вчив  мене  більш  нічого,  крім  правильного  презирства.
якщо  я  його  спіймаю,  мого  батька,  на  людній  вулиці,
я  зроблю,  що  всі  пошкодують,  що  він  колись  народився.
він  був  такою  отрутою!  він  навчив  мене  бути  отруйним;
я  хотів  би,  щоб  моя  мати  ніколи  за  нього  не  вийшла  

poison,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=885948
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.08.2020
автор: Alisson