Олесь Барлиг. Жаркий май…

Жаркий  май,
когда  тополя  ещё  ждут  своего
звёздного  часа,
чтобы  высморкаться  на  прохожих
гирляндами  и  каплями  пуха.
Когда  боярышник  и  рябина  
лишают  элегии
смрадом  цветов.
Где-то  между  парнем
с  неудачной  татуировкой
и  женщиной
с  неопределённой  окраской  волос.
Проходя  мимо  занудной  лепнины
сталинского  ампира.
Минуя  проспект  Победы
в  неплотных  объятиях  теней
каштанов
я  размышляю  вот  о  чём:
если  бы  ты  давал  интервью
обо  мне  –
что  первым  бы  вышло
из  тёмной  раздевалки  памяти
на  кончик  трамплина  твоего  языка
и  оттолкнувшись
бултыхнулось  в  речь?

Сомневаюсь,  что  глаза  –
о  них  и  мне  самому
совсем  нечего
рассказать
(разве  что  об  очках  –
с  ними  было  когда-то
одно  мистическое  приключение
на  Крещение
(почти  настоящий  хоррор)
где  мелькнуло  на  обочине  сюжета
привидение  сельской  Офелии
и  поколебавшись  недолго
быть  или  нет  –
в  озеро:  «Бульк!»)

Первым,  думаю,
должен  быть  мой  смех,
которого  временами  стыжусь
за  то,
что  он  словно  живёт  отдельно.
Ведёт  меня
перед  собой
словно  большую  пёструю  куклу
на  празднике  Día  de  los  Muertos
и  иногда
неосмотрительно
выбегает  вперёд,
показывая  кто  здесь
настоящий  хозяин.

Ещё  могут  быть  волосы,
которых  с  каждым  годом
всё  меньше
и  если  бы  я  встретил  тебя
хотя  бы  на  полгода  раньше,
то  мог  бы  в  разговоре  с  тобой
наматывать  эти  чёрные  пряди
на  свой  указательный  палец
словно  голове  предлагая
стать  молодым  кустом  винограда,
а  руке  –
началом  забора,
чтобы  все  мои  тёмные  мысли
превратились  лишь
в  ягоды
без  косточек
и  терпкой  кожицы.

Вероятно  вспомнишь  мой  запах,
каким-то  непостижимым  образом
меняющий  фактуру  и  цвет
на  фоне  незаметных  обстоятельств,
внешних  и  внутренних  течений.
Скажем  –  немного  растерянности,
и  сильнее  становится  запах  лука,
подступает  к  животу  похоть  –
и  напоминает  о  себе
козий  сыр.

О  губах  вспомни  самое  общее:
размеры,  форму
(трещина,  не  заживающая
от  февраля  и  до  апреля  –
едва  ли  не  обязательна).
Словно  всегда  видел  их
только  на  расстоянии.
Словно  знаком  с  ними  был
хуже  всего.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=884689
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 01.08.2020
автор: Станислав Бельский