Алєcь Звoнaк, Здивування

Завжди  хвилює  нас  прихід  весни.
І  хоч  не  ліг  на  гай  зелений  колір,
А  вже,  як  звук  живущої  струни,
Спів  жайвора  дзвенить  у  сірім  полі.

А  вже  вітри  з  чужої  сторони
Несуть  тепло  у  золотім  подолі;
А  вже  зринають  яви  днів  ясних
І  завмирає  серце  мимоволі.

Дивись,  дивись  у  небеса  без  хмар,
Німій,  німій  в  щасливім  здивуванні:
Весна  по  небу  котить  сонця  жар

Назустріч  дням  великим  поривання.  
Прийми  його,  душе,  як  кращий  дар,
Наповнений  весни  тріумфуванням!

Алecь  Звoнaк  
Здзіўленне  

Заўжды  хвалюе  нас  прыход  вясны.
И  хоць  не  лёг  на  гай  зялёны  колер,
А  ўжо,  як  тонкі  гук  жывой  струны,
Спеў    жаўрука  звініць  над  шэрым  полем.

А  ўжо  вятры  з  далёкай  стараны
Нясуць  цяплынь  у  залатым  прыполе;
А  ўжо  абрысы  ясных  дзён  відны,
І  замірае  сэрца  мімаволі.

Глядзі,  глядзі  айчыне  ў  чысты  твар,
Нямей,  нямей  ад  шчаснага  здзіўлення:
Вясна  па  небе  коціць  сонца  шар

Насустрач  дням  вялікім  аднаўлення.
Прымі  яго,  душа,  як  лепшы  дар,
Напоўнены  ўрачистасцю  вясенняй!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=868275
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.03.2020
автор: Валерій Яковчук