Алєсь Звонак, Диво: Сонет 2

Давно  вже  юність  в  далеч  відлетіла,
Зотлів  на  попіл  присок  почуття,
Затишку  прагне  і  душа,  і  тіло,
А  не  громів  і  блискавок  життя.

Так  думав  я.  Та  по-жіночі  сміло
Ти  увійшла,  як  буря  в  укриття,
У  спокій  мій.  І  знов  душа  скипіла,
Відчувши  радість  знайдену  буття.

З  країни  сонця  і  пісків  пекучих,
Як  довгождане  чудо,  диво  з  див,
Прийшла  ти  в  тінь  думок  моїх  дрімучих,

Щоб  знов  весни  величний  переспів
Ожив  в  словах  пісень  дзвінких,  живучих,  –
Як  присуд  твій  ласкавий  встановив.

Алecь  Звoнaк  
Дзіва:  Санет  2

Даўно  юнацтва  ўдалеч  адляцела,
Сатлеў  на  попел  прысак  пачуцця,
Спакою  прагне  і  душа,  і  цела,
А  не  грымот  і  бліскавіц  жыцця.

Так  думаў  я.  Ды  па-жыноцку  смела
Ты  увайшла,  як  бура  ў  сон  трысця,
У  мой  спакой.  И  зноў  душа  запела,
Адчуўшы  радасць  поўную  быцця.

З  краіны  сонца  і  пяскоў  зыбучых,
Як  дзіва  дзіў,  доўгачаканы  цуд,
Прыйшла  ты  ў  засень  дум  маіх  дрымучых,

Каб  зноў  вясны  ўрачысты  перагуд
Ажыў  у  словах  песень  неўміручых,
Як  падказаў  ласкавы  твой  прысуд.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=866266
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.02.2020
автор: Валерій Яковчук