Мара Белчева, Сонет 3: Якби згасити сонечко могла

Якби  згасити  сонечко  могла,
задути  місяць  і  зірки  сріблисті,
щоб  у  зітханнях,  як  у  тьмі  імлистій,
осінні  чудеса  я  зберегла.

І  потушити  голоси  дотла,
і  спогади  очей  моїх  барвисті,
зглушити  на  вустах  пісні  вогнисті,
щоб  їх  забрала  в  далину  імла...

Відколи  очі  ти  свої  закрив,
і  змовкла  у  тобі  любов  священна,
весь  світ  в  мені  навічно  занімів.

Незримого  серпа  єдиний  змах
скосив  і  землю,  й  небеса  для  мене,
і  Бога  я  втопила  у  сльозах.

Мара  Белчева  
Да  можех  слънцето  да  изгася

Да  можех  слънцето  да  изгася,
и  месеца  да  духна  и  звездите,
с  въздишките  си,  като  със  мъглите,
да  скрия  есенните  чудеса.

На  багрите  да  потуша  гласа,
на  пъстрите  си  спомени  очите  -
да  заглуша  устата  на  песните
и  на  мъглите  да  се  понеса...

Откак  заспаха  твоите  очи,
откак  замлъкна  твойта  обич  свята,
във  мене  вече  целий  свят  мълчи.

С  един  замах  невидимия  сърп
ми  покоси  небото  и  земята,
и  Бога  аз  удавих  в  свойта  скръб.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=865831
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 23.02.2020
автор: Валерій Яковчук