«Вітер осінній в лісах підіймається» - «Ветер осенний в лесах подымается» И. А. Бунин

«Вітер  осінній  в  лісах  підіймається»

Вітер  осінній  в  лісах  підіймається
Шумно  в  гущавині  йде,
Листя  померлі  зриває  і  грається,
В  танці  скаженім  гуде.

Тільки  завмре,  припадає  і  радісно,  -
Знову  змахне,  а  за  ним
Ліс  загуде,  затріпоче,  -  і  падають,
Листя  дощем  золотим.

Віє  зимою,  морозні  вертелиці,
Хмари  пливуть  в  небесах.
Згине  все  мертве,  слабке  не  повернеться,
Все  перетвориться  в  прах!

Віхоли  зимні  -  предтечі  весняночки,
Віхоли  мусять  під  сніг,
Мертве  сховати  під  «сніжну  -  хутряночку»,
Все  до  приходу  весни.

Вкриється  Земле  у  осінь  затемнену,
В  листя  пожовкле,  і  там
Паростки  й  трави  поснуть  похиленими,
В  коренях  сік  є  -  життям…

Все  виникає  в  таємному  мороку…
Радість  й  загибель  життя
Служать  нетлінному,  не  перемінному  -
Вічним  красотам  Буття!
24.03.2018  Автор  перекладу  Тетяна  Іванова  –  Юртина
PS  –  У  даному  поетичному  перекладі  я  намагалась  не  просто  зробити  переклад  з  російської  мови  на  українську  мову,
а  ще  я  спробувала  заримувати  ті  рядки,  які  не  мають  рими  у  оригіналі  вірша.
Сподіваюсь  на  те,  що  душа  славнозвісного  Поета  І.О.Буніна,  на  мене  за  це  не  образиться.
____________________________________________________________________
Оригинал  здесь:  -  https://istihi.ru/bunin/veter_osennij_v_lesakh_podymaetsya  -
«Ветер  осенний  в  лесах  подымается»  И.А.Бунин
"Ветер  осенний  в  лесах  подымается,
Шумно  по  чащам  идет,
Мертвые  листья  срывает  и  весело
В  бешеной  пляске  несет."...
1888
PS  -  Благодарю  автора  фото,  которое  было  использовано  по  теме!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=849889
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 30.09.2019
автор: Тетяна Іванова - Юртина