Керкія



                   Ке́ркія
                                                       Сергійкові

Сиджу,  мовчу,  курю,  дивлюсь  кудись  у  даль,
плюю  бездумно  в  Іонічне  море.
Не  зрозуміть  мені  Уліссову  печаль,
мені  не  зрозуміле  його  горе.

Сім  довгих  років  був  ув'язнений  Каліпсо,
до  цього  його  гнали  скрізь  немов  собаку,
і  чи  чекає  Пенелопа  ще  —  не  звісно,
та  серце  прагне  повернутись  на  Ітаку.

На  що  тобі  здалась  далека  та  Ітака?
Стара,  беззуба,  вся  у  зморшках  Пенелопа?  
Тут  кожен  день  дзвенить  вино,  звучить  сиртака,
Каліпсо  поруч  струнка,  як  антилопа.

А  на  Ітаці  плебс  пиячить  без  упину.
Брудні,  ліниві,  розбещені,  тупі  раби.
І  Телемах  синок,  що  дихає  у  спину,
та  тихо  гострить  ніж  на  батька,  тільки  жди.

Чи  Пенелопа  йому  вірність  береже?
Чи  килим  ткати  вистачить  терпіння?
Старий  слуга  чи  ще  покої  стереже
в  яких  він  зберіга  своє  творіння?

Чи  ліжко  ще  живе,  яке  Улісс  зробив
у  кроні  дерева,  невтомними  руками,
для  вірної  дружини,  яку  так  полюбив.
і  розлюбить  не  зміг,  блукаючи  роками.  

А  може  все  ж  з  Каліпсо  й  далі  жити.
Забуть  Ітаку,  сина  і  дружину.
Стомився  неприкаяним  тужити,
поневірятись  в  мандрах  до  загину...

Сидів,  курив,  дививсь  кудись  у  даль,
плював  у  море  і  думав  про  Улісса,
у  кожного  із  нас  своя  гризе  печаль,
ну  що  мені  взялась  ота  Ітака  в  біса!

Чекає  Пенелопа  кожного  із  нас.
Щемить  Ітака  в  серці  кожного  своя.
Шукай,  терпи  і  вір,  і  прийде  час,
на  горизонті  з'явиться  й  твоя.

   

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=844159
Рубрика: Лірика
дата надходження 05.08.2019
автор: Микола Коржик