Моїх ніколи ще не бачив Ти очей. (Переклад з Інна Рубан-Оленіч)

Моїх  ніколи  ще  не  бачив  Ти  очей,
Торкання  рук  моїх  не  відчував,
Не  знаєш  ніжних  ти  моїх  речей,
Тремтіння  й  випадковий  переляк.
Ніколи  Ти  не  гладив  ще  моїх  плечей,
Ніколи  по  щоці  не  ковзала  щока,
Відволікти  мене  не  знаєш,  як,
Покликать,  щоб  здалеку  я  прийшла.
Не  нюхав  Ти  волосся  аромат,
Коли  цілуєш  вушко  ненароком,
І  оберемками  не  дарував  троянд,
Не  пив  зі  мною  ароматний  чай  квітковий.
Не  чув  ще  дихання  Ти  в  унісон...
Вологих  тіл  вогонь-торкання,
І  пристасний  не  оцінив,  в  дуеті,  стогін,
Перевіряєш,  часом,  Ти  моє  терпіння.
Та  я  ж  залишитись  лиш  в  мріях  можу,
Думки  про  Тебе  у  віршах  я  збережу,
Не  відпусти  мене,  вернувши  спокій,
Перетворити  я  не  хочу  мрії  в  попіл.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=782466

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=827236
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.02.2019
автор: М.С.