Метушня. (Переклад з Твоя Сніжинка)

Що  ж  ти  крутишся  і  метушишся,  мов  дзига?
Розпускаєш  хвоста,  виглядаєш  павліном.
Я  давно  на  колишню  себе  не  подібна.
Не  пришиєш  мене,  не  прив'яжеш  на  линву,

і  ні  скотчем,  ні  клеєм  не  склеїш  уміло,
що  згоріло  дотла  і  розвіялось  впрах.
Бо  сьогодні  дрібниці,  що  вчора  здавалося  дивом,
Ми  на  різних  планетах,  і  в  різних  світах.

І  так  пафосно  мости  всі  не  треба  палити-
бо  збіжиться  вся  нечисть  на  відблиск  вогню.
Всі  слова,  ніби,  сказані  і  всі  думки  уже  чисті,
від  цілунків  вже  інших  палаю  -  горю.

І  піду  я  ледь  чутно  в  туманную  даль.
І  тебе  твій  маршрут  хай  туди  приведе,
де  за  хвіст  твій  павліна  належить  медаль,
і  немарною  вся  метушня  хай  буде.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=823695

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=824558
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 07.02.2019
автор: М.С.