Костянтин Бальмонт, Ластівки


Покрила  землю  тьма.  Турботи  день  здає.
Я  в  царстві  чистих  дум,  надій,  зачарування.
На  вежі  вдалині  протяжно  північ  б’є,
Час  зустрічей,  кохань,  блаженства  і  ридання.

Печаль  непрошена  в  душі  встає,  встає,
І  натовп  спогадів  підходить  без  вагання,  –
То  раптом  зникне  десь,  то  раптом  знову  є
Біля  грудей,  де  мруть  нездійснені  бажання.

Так  в  літній  спечний  день  над  гладдю  вод  ясних
Порою  ластівка  грайливо  пронесеться,
За  нею  вслід  юрба  сестер  її  живих;

Супутниць  жвавих  рій  немовбито  сміється,  –
Щебечуть  дружно  всі  і  злетом  кожна  з  них
Блакиті  вод  на  мить  крилом  своїм  торкнеться.

Константин  Бальмонт
Ласточки

Земля  покрыта  тьмой.  Окончен  день  забот.
Я  в  царстве  чистых  дум,  живых  очарований.
На  башне  вдалеке  протяжно  полночь  бьёт,
Час  тайных  встреч,  любви,  блаженства,  и  рыданий.

Невольная  в  душе  тоска  растёт,  растёт.
Встаёт  передо  мной  толпа  воспоминаний,
То  вдруг  отпрянет  прочь,  то  вдруг  опять  прильнёт
К  груди,  исполненной  несбыточных  желаний.

Так  в  знойный  летний  день,  над  гладью  вод  речных
Порою  ласточка  игриво  пронесётся,
За  ней  вослед  толпа  сестёр  её  живых,

Весёлых  спутниц  рой  как  будто  бы  смеётся,
Щебечут  громко  все,  –  и  каждая  из  них
Лазури  вод  на  миг  крылом  своим  коснётся.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=808713
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.10.2018
автор: Валерій Яковчук