Галина Крук. Из секретов творчества

и  даже  если  не  знаешь,  что  из  этого  всего  выйдет
и  чем  всё  это  закончится,
все  эти  подробности,  глаза,  руки,  слова
(а  со  словами  ой  как  не  просто!)
и  чем  дольше  живёшь,  тем  больше  не  знаешь
каждый  вечер  будто  стелишь  для  каждого/каждой  из  них  постель,
заправляешь  одну  и  ту  же  подушку  в  одну  и  ту  же  наволочку,
каждый  раз  будто  перед  каждым/каждой  из  них  раздеваешься
полностью,  не  спеша,  будто  постоянно  думаешь  о  ком-то  ещё,
с  кем  не  умеешь  говорить,
с  кем  не  знаешь  как  жить  и  без  кого  не  знаешь  как,
так  долго  подбираешь  слова,
что  Бог  наконец  заговаривает  с  тобой  первым,
говорит:  рыба  моя  кистепёрая,  я  тоже  пробовал  –  
человек  –  мой  терновый  венец  творения

каждый  имеет  право  на  творческую  неудачу

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=805744
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 06.09.2018
автор: Станислав Бельский