Основи поетики. Віреле.

Віреле  (фр.  virelai  від  virer  —  кружляти,  повертатися,  від  старофранц.  vireli  -  приспів,  рефрен)  —  дев’ятирядкова  строфа  у  французькій  поезії  XV-XVI  ст.  Тут  римуються  другий,  п’ятий  та  сьомий  вкорочені  рядки,  інші  —  подовжені  —  охоплені  своєю  римою.  В.  застосовували  як  відповідь  на  ле  (фр.  lei  —  світський)  —  віршовану  форму  з  трьох  віршів,  де  кожен  третій  вкорочений  рядок  мав  свою  риму  і  навіть  відмінний  розмір  на  противагу  двом  попереднім  довгим.  Виконувалися  вони  на  молодіжних  іграх  поперемінно:  ле  і  віреле.  Згодом  вживаною  формою  В.  став  шестивірш,  в  якому  римувалися  вкорочені  третій  та  шостий  рядки,  решта  мали  парне  римування.  Такою  строфічною  конструкцією,  що  справляє  враження  елегантності,  користувалися  й  українські  поети:

В  душі  моїй  не  згас,  ще  сяє  образ  твій.
Як  часом  стрінемось,  твій  погляд  чарівний  
В  мені  бентежить  кров.
Та  про  любов  твою,  далекий  друже  мій,
Не  марю  я  вночі  в  розпуці  навісній  —
Нащо  мені  твоя  любов?
(М.  Вороний).

До  речі,  у  поетичній  спадщині  М.Вороного  трапляються  й  інші  В.:  “Мов  зібралися  юрбою…”,  “Соловейко”,  “Таємне  кохання”.

Душа  моя  —
Мов  з  кришталя
Мавзолей.
В  нім  весь  мій  скарб
Мрій,  звуків,  фарб,
Ідей.
Богині  дар,
Горить  там  жар,
Не  згаса...
А  ймення  їй
Богині  тій  —
Краса.

Сам  М.  Вороний  називав  віреле  віршем  "химерним,  кучерявим".

Віреле  –  це  старовинна  музично-поетична  форма.  Особливість  В.  -  обрамлення  куплета  рефреном.  У  першій  строфі  рефрен  передує  куплету  з  двох  віршованих  рядків,  що  виконуються  на  однакову  музику,  потім  слідують  два  рефрени  з  новим  і  колишнім  текстом.  Наступні  строфи  починаються  безпосередньо  з  куплета.  У  1-му  проведенні  рефрену  після  куплету  текст  щоразу  оновлюється,  у  2-му  використовують  початковий  підтекст:  AbbaA  //  b1b1a1A  //  b2b2a2A.  

В.  споріднений  з  такими  музично-поетичними  жанрами,  як  кантігас  (Іспанія),  балада  і  рондо.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=805471
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.09.2018
автор: Теоретик