ПРИСНИЛАСЬ МАМА (перевод)

                                                             Valentyna_S  ::
                                                             http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=799221

СЬОГОДНІ  ТИ  МЕНІ  НАСНИЛСЬ,  МАМО

Сьогодні  ти  мені  наснилась,  мамо.
Ми  наче  в  полі.  Тче  сонце  павутину.
Тобі  сідає  вітрик  на  хустину
Й  щезає,  не  прощаючись  із  нами.

Прослались  чебрецю  рясні  верети.
Пурпурно  дихає  погоже  поле.
І  чутно  лиш  його  мінорне  соло,
Що  клалось    на  видіння  трафарети.

А  спокій  в  кри́жмо  огортає  серце.
Лягає  зілля  м’яко  у  корзину  —
А  пряність  крапле  крізь  лозину
І  разом  з  тінню  дня  лягає  нирцем.

Мовчать  птахи  в  безмежнім  безголоссі.
В  чарівнім  колі  твій  усміх—ніжне  світло.
Блаженство  раєм  у  душі  розквітло,
Якого    не  зазнала  в  світі    досі.

ПРИСНИЛАСЬ  МАМА

Ко  мне  пришла  во  сне  сегодня  мама.
Мы    -  в  поле.  Солнце  нижет  паутинку.
Колышет  ветерок  ее  косынку
И  улетает,  не  прощаясь  с  нами.

Чебрец  густым  ложится  покрывалом.
Пурпуром  сочным  пропиталось  поле.
В  миноре  нежном  прокатилось  соло,
Вплелось  в  канву  видений,  как  бывало.

Покой  запеленал  любовью  сердце,
На  дно  корзинки  мягко  стелет  зелье  –
Сочится  пряный  дух  примятых  стеблей
И  тень  скрывает  день  за  плотной  дверцей.

Внезапным  безголосьем  смолкли  птицы.
В  улыбке  мамы  –  нежный  свет  бескрайний.
И  поселяется  в  душе  блаженство  рая,
Которого  не  знала,  как  добиться.

/www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=799221

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=799268
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.07.2018
автор: Борисовна