Каміль Сен-Санс, Самсон і Даліла: Дія 1, сцена 6. Перша арія Даліли

Лібрето:  Фердинанд  Лемер
ДАЛІЛА
О,  весно,  ти  грієш,
Принісши  надію
В  серця,  де  любов.
Твій  подих  грайливий
Дні  звільнить  щасливі
З  печалі  оков.
Палаєш  у  душах  –
Вогонь  твій  осушить
Нам  сльози  біди.
Несеш  ти  на  землю,  
Два  чуда  таємні  –
І  квіти,  й  плоди.
Я  марно  тримаю
У  серці  любов
І  з  плачем  чекаю,
Щоб  зрадний  прийшов!
Живу  я  в  надії,
А  в  серці  на  дні
Лиш  спогад  ясніє
Про  радісні  дні!
Впаде  ніч  глибока  –
Його  до  потоку
Чекати  піду,
Мій  плач  там  складу!
Печалі  відкину,
Якби  лиш  прийшов,
Йому  неупинна
Хмільних  ласк  лавина,
Бо  спрагла  любов
З’єднає  нас  знов!
Печалі  відкину,
Якби  лиш  прийшов,
Йому  неупинна,
Йому  неупинна
Хмільних  ласк  лавина,
Бо  спрагла  любов
З’єднає  нас  знов!

Camille  Saint-Saëns,  Samson  et  Dalila  
Un  livret  de  Ferdinand  Lemaire
DALILA
Printemps  qui  commence,
Portant  l'espérance
Aux  coeurs  amoureux,
Ton  souffle  qui  passe,
De  la  terre  efface
Les  jours  malheureux.
Tout  brûle  en  notre  âme,
Et  ta  douce  flamme
Vient  sécher  nos  pleurs;
Tu  rends  à  la  terre,
Par  un  doux  mystère,
Les  fruits  et  les  fleurs.
En  vain  je  suis  belle!
Mon  coeur  plein  d'amour,
Pleurant  l'infidèle,
Attend  sou  retour!
Vivant  d'espérance,
Mon  coeur  désolé
Garde  souvenance
Du  bonheur  passé!
A  la  nuit  tombante,
J'irai,  triste  amante,
M'asseoir  au  torrent,
L'attendre  en  pleurant!
Chassant  ma  tristesse,
S'il  revient  un  jour,
A  lui  ma  tendresse
Et  la  douce  ivresse
Qu'un  brûlant  amour
Garde  à  son  retour!
Chassant  ma  tristesse,
S'il  revient  un  jour,
A  lui  ma  tendresse
A  lui  ma  tendresse
Et  la  douce  ivresse
Qu'un  brûlant  amour
Garde  à  son  retour!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=793412
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.05.2018
автор: Валерій Яковчук