Переводчик и Муза (Пародия)

[b]Крылатый  конь  –  мечта  графомана  [/b]
(перевод)
Михайло  Гончар
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781290

Шедевры  просятся  на  волю,
А  Муза  не  идёт  никак.
Сжимая  карандаш  до  боли,
Тянул  по-тихому  коньяк.

И  в  пятизвездочном  угаре
В  сияньи  солнечного  дня
Мне  захотелось  на  базаре
Купить  крылатого  коня.

Пускай  по  свету  он  летает  ,
Талант  мой  чистит  от  трухи,
Умело  рифмы  подбирает,
Чтоб  я  мог  рифмовать  стихи.

Сбылось  мечтанье  графомана  –
Купил  коня  за  полцены  –
Моя  судьба,  иль  дым  дурмана?
Лети,  крылатый  мой,  гони!

И  вся  душа  моя  запела,
Когда  лошадку  оседлал...
А  тут  и  Муза  прилетела,
Но  не  по  делу  -  я  ведь  спал.


С  благодарностью  к  вдохновителю  –
Тарас  Комаринський
[b]Крилатий  кінь  –  мрія  графомана[/b]
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781205)


Пародия
[b]Переводчик  и  Муза    
[/b]
Стихам  желая  лучшей  доли  
Тянул  по-тихому  коньяк;
Сжимал  я  карандаш  до  боли,
Переводя  и  так  и  сяк.

Сначала  перевёл  на  русский,
«Наполеончика»  глотнув,
Но  после  третьей  –  по-французски  
Я,  "Oh  là  là!"  как  всё  загнул!

Но  с  ним  покончив  также  быстро,  
Французский  –  этакий  пустяк,
Я  ощутил  себя  Магистром  –  
Хорош  у  «басурман»  коньяк!

Налил  и  дёрнул  стопку  виски      
В  сияньи  солнечного  дня,
И  на  шотландский  "and"  английский
Так  потянуло  чёт  меня…  

Лети,  крылатая  лошадка!
Талант  –  его  ведь  не  пропьёшь.
И  рюмку  шнапса  для  порядка        
Махнул…  Хорош!  Едрёна  вошь!

Но  огорчился  не  по-детски,
Сидел  и  перевод  читал:                        
Ведь  я  же  этот  их  немецкий,
"Nicht-nicht!"  –  клянусь!  –  не  изучал!..  
   
Вот  это…  «оседлал  лошадку»,
А  с  ней  меня  и  понесло…  –      
Подумал  я,  зевнувши  сладко  –
Трудно́  Поэта  Ремесло!  

Но  после  сна  оно  ж  не  диво…
Хоть  миг  побыл  я  на  Коне!
Но  сухо  шепчет  Муза:  «Пива…
Я  в  тон  ей  шёпотом:  «...и  Мне».    


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781786
Рубрика: Литературная пародия
дата надходження 12.03.2018
автор: Амелин