Kochaj swe życie.

                                                                               
         
Переклад  есе  Marty  Karkhut  польською

Kochaj  swe  życie.  
Myśl  pozytywnie.  
Pamiętaj,  że  tylko  Ty  
wznosisz  swój  Wszechświat,-  
żyj  uczciwie.  Krocz  pewnie.  
Nigdy  nie  stawaj.  
Ludzie  rzadko  cenią  dobre  czyny  
i  często  serce  ranią.  Nie  bój  się.  
Bądź  silny.  Nie  czekaj,  że  stanie  łatwiej,-  
życie  pełne  trudności...  
Walcz.  Bądź  wytrwały.  
Zatrzymać  się  -  znaczy  się  poddać.
Rób  to,  że  Twemu  życiu  sens  nadaje.  
Nikt  nie  potrafi  Twe  życie  odmienić,  oprócz  Ciebie.  
Z  jakichkolwiek  sytuacji  jest  wyjście,  pamiętaj  o  to.  Najmocniejsze  oręże  -  wiara,  
więc  żyj...  Marz.  Kochaj.  Twórz.  Ryzykuj.  Myl  się.  
Idź  swoją  drogą.  Odpuszczaj  obrazy.  
Ludzie  nie  są  idealni.  
Przy  jakichkolwiek  okolicznościach  pozostawaj  CzŁowiekiem.

09-02-2018р.
ID:  775985
Рубрика:  Вірші,  Поетичні  переклади
дата  надходження:  09.02.2018  12:52:14
©  дата  внесення  змiн:  09.02.2018  12:52:14
автор:  Іванюк  Ірина

Люби  своє  життя.  
Думай  позитивно.  
Пам'ятай,  що  лише  
Ти  будуєш  свій  Всесвіт.  
Живи  гідно.  Крокуй  впевнено.  
Ніколи  не  зупиняйся.  
Люди  рідко  цінують  добрі  вчинки  
і  часто  завдають  болю.  Не  лякайся.  
Будь  сильним.  Не  чекай,  що  стане  легше.  
Життя  сповнене  труднощів.  
Борися.  Будь  наполегливим.  
Зупинитись-  означає  здатись.  
Роби  те,  що  надає  Твоєму  життю  сенсу.  
Ніхто  не  здатен  змінити  Твоє  життя,  крім  Тебе  самого.  
З  будь-якої  ситуації  є  вихід,  пам'ятай  про  це.  
Найбільша  зброя  -  віра.  
Живи.  Мрій.  Люби.  Твори.  Ризикуй.  Помиляйся.  
Будь  собою.  Відпускай  образи.  
Ідеальних  людей  не  буває.  
За  будь-яких  обставин  залишайся  людиною.

©  Марта  КАРХУТ

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=775985
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 09.02.2018
автор: Іванюк Ірина