Once upon a time…

             
 

Ця  історія  прадавня
Вже  була  колись  давно,
Але  згодом  повторилась  і,  
Як  пісок,  пішла  на  дно…

                                 Наяда

Він  –  моряк,  бурлака  світу.
Де  є  порт  –  там  дім  його.
В  тих  портах  –  по  дві-три  жінки                
Ждуть  коханого  свого.

Ці  жінки  його  –  найкращі,
Пристрасні  –  один  палкий  вогонь!
В  їх  обіймах  він  знаходив  
І  свій  спокій,  і  свій  сон./Своїх  мрій  звабливий  сон.

Час,  коли  в  портах  буває:
Спалах  сонця!  Цвіт  надій!
Всі  вони  його  благають  –          
Повернися,  любий  мій!/Повернись,  коханий  мій!

Але  ось  одного  разу,                
Серед  моря,  в  повний  штиль,
Він  зустрів  свою  кохану  
Срібним  дивом  серед  хвиль.

«І  чому?»,  скажіть,  благає.    
В  цьому  був  таємний  зміст,
Лиш  йому  та  діва-риба
Об‘явилась  в  повний  зріст?

Так  зустрів  її  –  Наяду,
Дивну  суджену  свою.
Закохався  він  відразу,
               Вмить  забув  оту  «рідню».
...
                                             І  тепер,  такий  щасливий,
             На  порозі  двох  стихій,
             Там,  в  очікування  миті,
             Вихід  з  моря  своїх  мрій!
                     
               А  вона  –  така  срібляста,
Промінь  сонця  –  на  очах/у  очах,
Посейдонів  дар,  дитя  морських  туманів,
Мрія  –  диво  чи  казковий  птах!?/  Падаючої  зірки  шлях!  

Так  живе  до  цього  часу.
Срібне  диво  обійма.
Там,  на  острові,  в  тумані,
Де  завжди,  завжди  весна!  

На  –я  –  да!
Зійшлися  випадково  ми  –  ти  є  моя  навіки!
І  тілом,  і  душею  –  ти  є  мені  для  втіхи!
На  –  я  –  да!
Кого  до  тебе  знав  я,
З  тобою  всіх  забуду!
На  –  я  –  да!
Він  збожеволів!:
Нехай  так  скажуть  люди.
На  -  я  –  да!
З  рибиною  своєю,  чудом,
Живе  на  острові  один,  безлюднім.
На  –  я  –  да!
І  що  мені  до  них,  нещасних,
Коли  вони  не  звідали  кохання,  щастя.
На  –  я  –  да!
У  мене,  неначе  виросли  могутні  крила.
Ширяю  в  небі,  лину  у  глибини,
Для  мене    ти  –  моя  єдина,
Моя    бо-ги-ня!  
На-  я  –  да!

Приспів  (партія  чоловічого  голосу):
На-я  -  да!
Ти  (є)  життя  моє  –  Наяда!
Без  те-бе!
Я  не  житиму  –  Наяда!
На  –я  -  да!
Я  люблю  тебе  –Наяда!
Без  те-бе!
Я  не  житиму  –  Наяда!

(партія  жіночого  голосу)
На-  я-да!
Я  життя  твоє  –  Наяда!
Без  те-бе!
Я  не  житиму  –  Наяда!

(разом)
На-я-да!
Ти  –  любов  моя,  Наяда!
Без  тебе,  я  не  житиму,  Наяда!
10.00  05/03/06

„-  Та  хіба  так  буває?”,  -  скаже  вибагливий  читач.
„-  Ні.  Не  буває.  Але  це  –  казка.  А  у  казці  можливо  все.”,  -  відповідаю  я  вам,  ваш  покірний  слуга,  автор  казки.
„-  І  що?  Що  ж  далі?,  -  скажете  ви,  -  Невже  ця  казка  закінчилася?”
„-  Ні,  мій  любий  читачу  –  казки    ніколи  не  закінчуються.  І  в  це  потрібно  вірити  .”
„-  Тоді  де  ж  продовження?”
„-  То  виходить  що  ви,  мій  любий  читачу,  повірили  в  цю  казку?”
„  –  Ну...не  зовсім.  Але  ж  що  далі?”
„  –  А  далі  було  наступне...З’явився...з’явився  ловець  перлів.

До  вашої  уваги,  мої  вибагливі  читачі,  наступна  казка  –  «Ловець  перлів»…



адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=774532
Рубрика: Балада
дата надходження 01.02.2018
автор: І. Оболонський